Resultados posibles:
sumaran
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo sumar.
sumarán
Futuro para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo sumar.

sumar

Se consideró importante pues que los transportistas de los países en desarrollo se sumaran al programa CSI.
Joining the CSI programme was therefore considered important for shippers of developing countries.
Libia también desearía que todos los grupos de oposición chadianos se sumaran al esfuerzo de reconciliación nacional.
Libya would also like to see all Chadian opposition groups join in a national reconciliation effort.
La misión pidió a los grupos rebeldes que cesaren de inmediato las hostilidades y se sumaran al proceso de Arusha.
The mission called on the rebel groups to cease hostilities immediately and join the Arusha process.
Algunas personas han expresado su asombro por el hecho de que tantas personas se sumaran tan rápidamente a la causa de la guerra.
Some people have expressed wonder that so many could have been won over so quickly to the cause of war.
Eso dio la oportunidad a muchos de nosotros de ir corriendo por los costados de la marcha e invocar a otros que se sumaran.
This freed many of us up to run along the sides and call on others to join in.
En la práctica, el primer paso sería que la OMPI y la OEP se sumaran oficialmente al grupo de organizaciones donantes principales del Marco Integrado.
In practical terms, the first step could be for WIPO and EPO to join formally the Integrated Framework's group of core donors.
Si simplemente se sumaran los riesgos, el riesgo global dependería del número de hipótesis de lesión generadas y podría incrementarse «indefinidamente», lo que no tiene sentido.
If risks were simply added together, the overall risk would depend on the number of injury scenarios generated and could increase ‘endlessly’.
El Canadá está trabajando con algunos donantes en este sentido, pero animaríamos a otros donantes interesados a que se sumaran a nosotros en el intercambio de información.
Canada is working with some donors to this end, but we would encourage other interested donors to join with us in exchanging information.
En la Cumbre de noviembre se emitió un mensaje claro a las FNL a fin de que se sumaran al proceso de paz en un plazo de tres meses.
The November Summit issued a clear message to the FNL to join the peace process within three months.
Al mismo tiempo, funcionarios del Gobierno hicieron hincapié en la necesidad de presionar a los no signatarios del Acuerdo para que se sumaran al mismo sin imponer condiciones.
At the same time, Government officials stressed the need to pressure non-signatories of the DPA to join the Agreement without preconditions.
Su objetivo era que participara una masa crítica de agentes y dejar abierta la posibilidad de que otros se sumaran al proceso en una etapa posterior.
His objective was to ensure that a critical mass of actors would engage, while leaving room for others to join at a later stage.
Hice un llamamiento a todas las partes para que recurrieran al diálogo como única forma de resolver los litigios y se sumaran a las conversaciones de paz en Sirte.
I appealed to all parties to adopt dialogue as the only way of resolving disputes and to join the peace talks in Sirte.
Bastaba que se acercaran unos 5, para que otros más se sumaran, y al poco tiempo ya tenía alrededor una aceptable cantidad de personas.
It was enough that 5 or so people would come up for others to join in, and soon he would have around him a decent number of people.
En septiembre de 2005, las cinco partes en las conversaciones instaron a la Unión Europea y los Estados Unidos a que se sumaran a las negociaciones en calidad de observadores.
In September 2005, the parties in the five-party talks invited the European Union and the United States to join in negotiations as observers.
Y, si bien no esperaba que las autoridades estadounidenses en la materia se sumaran al caso antes de que finalizara este periodo presidencial, un nuevo gobierno podría cambiar la situación.
And while he did not expect the US competition authorities to join in before the end of this term, a new government might change the situation.
Lo fueron para proteger a ARENA en su máximo momento de descomposición, declarando inconstitucional que los legisladores abandonaran su partido y se sumaran a otras fracciones legislativas o se declararan independientes.
They did it again to protect ARENA during its peak moment of decomposition, declaring it unconstitutional for the 13 legislators to desert their party after the 2009 elections by joining other legislative benches or declaring themselves independent.
Los miembros del Consejo encarecieron a las Fuerzas Nacionales de Liberación, que dirige Agathon Rwasa, que pusieran inmediatamente fin a las hostilidades, se sumaran cuanto antes al proceso de paz e iniciaran las negociaciones con el Gobierno.
Members of the Council urged the Forces nationales de libération of Agathon Rwasa to stop the hostilities immediately, to join the peace process without further delay, and to start negotiations with the Government.
En su informe el Subsecretario General destacó los defectos de las actividades de paz de las Naciones Unidas e instó a los países que todavía no habían participado en ellas a que se sumaran a esas actividades e hicieran su aportación.
The Under-Secretary-General had noted in his statement the shortcomings of United Nations peacekeeping and had called on the countries which were not yet involved to join in and make their contributions.
Algunas delegaciones expresaron su compromiso con la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Plan de Acción de Johannesburgo relacionados con la vivienda y pidieron a las entidades asociadas relacionadas con el desarrollo que se sumaran a estos esfuerzos.
A number of delegations expressed their commitment to the implementation of the Millennium Development Goals and the Johannesburg Plan of Action as they pertained to housing and called on development partners to join hands in these endeavours.
Por otro lado, instó a las partes a que se sumaran al proceso político a fin de lograr el pronto restablecimiento de la paz y la estabilidad en Somalia y subrayó que no se debía permitir que ningún grupo o persona obstruyera el proceso de paz.
The Group urged all parties to join the political process to quickly restore peace and stability to Somalia, and emphasized that no individuals or groups should be allowed to obstruct the peace process.
Palabra del día
la aceituna