sumarían
Condicional para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo sumar.

sumar

Jamaica y Nepal anunciaron en la reunión que se sumarían a los copatrocinadores.
Jamaica and Nepal joined as co-sponsors at the meeting.
Los fondos se sumarían al pago recibido por los maestros en el actual año escolar 2018/19.
The funds are required to be above the pay received by teachers for the current 2018-2019 school year.
En otras palabras, a los problemas prácticos y logísticos que se intenta solucionar se sumarían problemas políticos.
In other words, the practical and logistical problems for which solutions were being sought would merely be replaced by political problems.
Si el Beechcraft resulta seleccionado, alrededor de 300 ejemplares de este avión (primo-hermano del PC-9 helvético) se sumarían a la flota aérea estadounidense.
If selected, about 300 versions of this cousin of the PC-9 could join the US air fleet.
Las funciones de seguridad se sumarían a los acuerdos ya existentes concertados por el equipo en el país, modificadas para adecuarse a las condiciones imperantes.
Security functions were to follow pre-existing country team arrangements modified to suit prevailing conditions.
Esas funciones se sumarían a las que ya desempeñaba el UNICEF en situaciones de crisis, especialmente en el ámbito de la educación y la protección infantil.
These would add to existing UNICEF functions during crisis situations, particularly in education and child protection.
Tales convicciones no se sumarían a la pena sino que simplemente permitir que la fiscalía emplean tres estrategias diferentes al mismo tiempo para aumentar las posibilidades de condena.
Such convictions would not add to the penalty but merely allow the prosecution to employ three different strategies at the same time to increase the chances of conviction.
Según la PNH, entre junio y agosto se examinaron y seleccionaron 3.803 aspirantes, incluidas 121 mujeres quienes se sumarían al nuevo programa de reclutamiento de la PNH.
According to HNP, from June to August 3,803 applicants, including 121 women, were vetted and selected to join the new HNP recruitment programme.
De no ser así, el LBBW debería haber asumido también estas pérdidas que se sumarían al precio mínimo de compra de 300 millones EUR negociado en agosto.
Otherwise, LBBW would have to pay for these losses, in addition to the minimum purchase price of EUR 300 million that had been set in August.
En su reunión de abril de 2009, el G-20 acordó establecer las juntas de supervisores para las empresas transfronterizas importantes, que se sumarían a las 28 que ya existen.
At its April 2009 meeting, the G-20 agreed to establish the remaining supervisory colleges for significant cross-border firms, building on the 28 already in place.
El Gobierno de Suecia ofreció asistencia financiera para transportar de Somalia a Mbagathi por vía aérea a los líderes tradicionales que se sumarían a la tercera fase de la Conferencia.
The Government of Sweden offered financial support for the airlifting of traditional leaders, who would join phase III of the Conference, from Somalia to Mbagathi.
Dicho seminario inicial podría celebrarse bajo los auspicios de la OSCE en el marco de la Iniciativa sobre el medio ambiente y la seguridad y a él se sumarían expertos del PNUMA.
Such an initial workshop could take place under the auspices of the OSCE in the framework of ENVSEC, and with the further expertise of the United Nations Environment Program.
Las detenciones se sumarían a las de Vincent Ncongwane, Secretario General de TUCOSWA, Muzi Mhlanga, 2o Secretario General Adjunto, y Jabulile Shiba, Tesorero General Adjunto, que habían sido puestos bajo arresto domiciliario esa misma mañana.
Their arrests followed that of Vincent Ncongwane, Secretary General of TUCOSWA, Muzi Mhlanga, 2nd Deputy Secretary General, and Jabulile Shiba, the Deputy Treasurer General, who were all placed under house arrest that morning.
Este último espera aprobar en futuro cercano el borrador de masificación, una normativa que obligaría a determinadas empresas a migrar al nuevo sistema en 2016. A ellas, se sumarían otros contribuyentes con el paso del tiempo.
In the near future, Colombia is expected to approve an expansion regulation that would require certain businesses to migrate to the new system in 2016 while others will be added as time goes on.
Los siguientes fueron los kurdos. A las deportaciones, expropiaciones y masacres masivas, se sumarían las políticas de asimilación, la ilegalización de organizaciones políticas y culturales y la prohibición del uso de la lengua kurda.
Along with the deportations, expropriations and widespread massacres that added to the politics of assimilation, so did the illegalization of political and cultural organizations, as well as the banning of the use of the Kurdish language.
Según los datos de la OIT, unos 500 millones de personas se sumarían al mercado del trabajo durante el decenio comprendido por el Programa, y el 80% de esas personas estaría en los países en desarrollo, incluidos los menos adelantados.
According to ILO data, some 500 million people would be joining the job market during the decade covered by the Programme, and 80 per cent of these job seekers would come from developing countries, including the LDCs.
Según los datos de la OIT, unos 500 millones de personas se sumarían al mercado de trabajo durante el decenio comprendido por el Programa, y el 80% de esas personas estaría en los países en desarrollo, incluidos los menos adelantados.
According to ILO data, some 500 million people would be joining the job market during the decade covered by the Programme, and 80 per cent of these job seekers would come from developing countries, including the LDCs.
De entre las distintas propuestas que presenté a fin de ampliar las medidas de fomento de la confianza, hubo acuerdo entre las partes para estudiar el establecimiento de visitas familiares por vía terrestre, que se sumarían al programa que ya existe por vía aérea.
Among a number of proposals I made to expand confidence-building measures, there was agreement among the parties to explore the establishment of family visits by land, which would be in addition to the existing programme by air.
Al hacer el anuncio, el alcalde Jorge Santini se comprometió a adquirir el próximo cuatrienio una unidad de servicios auditivos y otra de urología, que se sumarían a otras dos adquiridas este cuatrienio para mamografías y pruebas generales de salud.
While making the announcement, San Juan Mayor Jorge Santini promised to acquire two additional health units, one for auditory testing and another for urology, to be added to an existing mammogram and general-health units purchased by the city last year.
Luego se sumarían el piano y el emblemático bandoneón.
Later the piano and the emblematic bandoneon would be added.
Palabra del día
el relleno