sublevaron
Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbosublevar.

sublevar

Tal objetivo sembró disensión entre los demonios inferiores, quienes se sublevaron.
This goal bred dissent among lesser demons, who revolted.
Y muchos se sublevaron en espíritu y ascendieron a lo alto.
And many revolted in spirit and rose higher.
Pero, ¿qué hizo Martín Lutero cuando los campesinos de Alemania se sublevaron?
But what did Martin Luther do when the peasants in Germany rose up?
Todas ellas se sublevaron por una causa común.
They all rebelled for a common cause.
Aunque creados como sirvientes, los shoggoths finalmente se sublevaron y destruyeron a sus maestros.
Although created as servants, the shoggoths ultimately rose up and destroyed their masters.
También se sublevaron los campesinos del Vorarlberg y se unieron a los del Allgäu.
The Vorarlberg peasants also arose and joined the Allgaeu peasants.
Los prisioneros en Willacy se sublevaron con razón contra el trato inhumano que vivían.
The prisoners at Willacy righteously stood up against the inhumane treatment they faced.
Los trabajadores de Hungría se sublevaron en 1956 contra los abusos burocráticos del régimen pro-Moscú.
Workers in Hungary rose up in 1956 against the bureaucratic abuses of the pro-Moscow regime.
De repente, como si de la nada, millones de egipcios se sublevaron con valor.
Suddenly, as if out of nowhere, millions of Egyptians courageously rose up.
Las personas que se sublevaron en Ferguson y Baltimore hicieron lo que se necesitaba hacer.
The people who rose up in Ferguson and Baltimore did what needed to be done.
Las principales unidades del Departamento de Weihaiwei se sublevaron en la isla de Liugong el 5-11-44.
The main units of the Department of Weihaiwei revolted at Liugong Island on 5 November 1944.
Así, por ejemplo, en Odesa se sublevaron los marinos franceses, bajo la dirección de André Marty.
For example, there was the revolt of French sailors in Odessa led by André Marty.
Las fuerzas armadas se sublevaron y tienen al país en un estado de parálisis desde hace casi tres días.
The armed forces rose up and kept the country in a state of paralysis for nearly three days.
Una vez más, los pobres se sublevaron en contra de los ricos propietarios en un levantamiento conocido como las Alemanias.
Once again the poor rose up against the rich landlords in an uprising known as les germanies.
Tras las desamortizaciones del siglo XIX, los monjes huyeron repentinamente y los agricultores se sublevaron tras siglos de vasallaje.
After the confiscations of the 19th century, the monks suddenly fled and the farmers revolted after centuries of vassalage.
Lo sabían, aunque, se sublevaron contra los Avatares y los pararon la primera vez, por una buena razón.
They knew about it, and they rose up against the Avatars and stopped them the first time.
Los trabajadores saudíes, por ejemplo, se sublevaron contra las políticas de ARAMCO al estilo Jim Crow durante la década de 1940 y 1950.
Saudi workers, for example, rebelled against ARAMCO's Jim Crow style policies in the 1940s and 1950s.
La colonia acabó en el caos más absoluto cuando algunos gorilas se sublevaron contra los científicos humanos y tomaron el control.
The colony was eventually thrown into chaos when some of the gorillas rose up against the human scientists and took control.
Deduciendo correctamente que los nazis los ejecutarían una vez completadas las tareas, los hombres del Sonderkommando se sublevaron y escaparon.
Surmising correctly that the Nazis would eliminate them when their work was complete, the men from the Sonderkommando revolted and escaped.
Durante algún tiempo, los que se sublevaron en Budapest tuvieron la esperanza de que el Occidente libre acudiría en su ayuda; no fue así.
For some time those who rose up in Budapest hoped that the free West would come to their aid. It did not.
Palabra del día
el tema