sostuvieron
Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbosostener.

sostener

Sin embargo, ninguna de estas explicaciones se sostuvieron cuando fueron probadas experimentalmente.
None of these explanations, however, held up when tested experimentally.
Ellos recobraron vida y se sostuvieron sobre sus pies, un ejército sumamente grandioso.
They came to life and stood on their feet, an exceedingly great army.
Bien, te enseñe lo que pensaba de ellos, pero no se sostuvieron.
Well, showed you what I thought of them, but they didn't stand up.
También se sostuvieron reuniones con representantes de organizaciones no gubernamentales y representantes de la sociedad civil.
Meetings were also held with representatives of nongovernmental organizations and civil society.
Posteriormente se sostuvieron deliberaciones en el marco del Grupo de Trabajo y en consultas oficiosas.
Discussions were subsequently held both in the Working Group and in informal consultations.
Las afirmaciones de la Liga Libia por los Derechos Humanos (LLHR) nunca se sostuvieron o se verificaron.
The claims of the Libyan League for Human Rights (LLHR) were never supported or verified.
Hace poco en todo el país, se sostuvieron amplias conferencias para adentrarse en esta gran visión.
Recently, across the country, mass conferences were held to get into this big vision.
No obstante, las conversaciones se sostuvieron con representantes de Estados Unidos, de acuerdo con el mandato.
Discussions were nevertheless held with representatives of the USA in accordance with the mandate.
Él habla de aquéllos que una vez se sostuvieron a la verdad bíblica pero después trataron de retener la verdad sin rectitud.
He speaks of those who once held to biblical truth but later tried to retain the truth in unrighteousness.
Para evaluar los posibles efectos de la biotecnología de cultivo de tejido de platanero en la agricultura se sostuvieron consultas con investigadores nacionales y extranjeros.
To be able to quantify the potential agronomic effects of tissue culture banana biotechnology, 25 national and international banana researchers were consulted.
Un grupo de contacto presidido por John Ashe (Antigua y Barbuda) se reunió tres veces entre el 6 y el 10 de junio, y también se sostuvieron consultas informales.
A contact group chaired by John Ashe (Antigua and Barbuda) met three times from 6-10 June. Informal consultations were also held.
Durante la semana se sostuvieron consultas informales y el viernes se presentó el proyecto de decisión revisado a las sesiones de alto nivel, donde fue aprobado.
Informal consultations took place throughout the week and on Friday the revised draft decision was forwarded to the high-level segment, where it was adopted.
Aunque Italia pudo poner un corredor en tercera base en la parte baja de la octava, ellas no pudieron y las Holandesas se sostuvieron para el ganado 3-2.
While Italy was able to get a runner to third base in the bottom of the eighth, they couldn't convert and the Netherlands held on for the 3-2 win.
Los insurgentes se sostuvieron durante todo el invierno; en la primavera llegó Geismaier quien llevó a cabo una formidable campaña contra las tropas que avanzaban por todas partes.
The insurgents held their own throughout the winter. In the Spring, Geismaier came to them to open a splendid campaign against the troops which were approaching from every side.
De igual manera, se sostuvieron varias reuniones privadas con beneficiarios y beneficiarias, organizaciones de la sociedad civil, entre otros, sobre el funcionamiento del mecanismo de medidas cautelares de diferentes países de la región.
The Commission also held several closed-door meetings with beneficiaries and civil society organizations, among others, on how the precautionary measure mechanism is working in different countries of the region.
Se sostuvieron manifestaciones solidarias en otros países, incluyendo en Los Ángeles, California, y Frankfurt, Alemania.
Solidarity demonstrations took place abroad, including Los Angeles (California) and Frankfurt, Germany.
Se sostuvieron también reuniones con organizaciones de la sociedad civil y con víctimas en Dajabón, en San Pedro de Macorís, la Romana y Jimaní.
The Commission also held meetings with civil society organizations and with victims in Dabajón, in San Pedro de Macorís, La Romana, and Jimaní.
Se sostuvieron otras marchas y protestas de diversa índole en ciudades por todo Estados Unidos, entre ellas acciones de centenares de personas en ciudades menores como Tacoma, Washington, y Albuquerque, Nuevo México.
Other marches and various kinds of protests took place in cities across the country, including demos of hundreds in smaller cities like Tacoma, Washington, and Albuquerque, New Mexico.
Posteriormente se sostuvieron varias series de conversaciones bajo la mediación del Chad.
Several rounds of talks were held thereafter under Chadian mediation.
También se sostuvieron importantes reuniones nacionales de recaudación de fondos.
There were also important national fundraising meetings.
Palabra del día
amasar