sometieran
someter
Se esperaba que esos combatientes se sometieran al proceso especial de desarme, desmovilización y reintegración. | The combatants were expected to undergo the special disarmament, demobilization and reintegration process. |
Si los 8 millones de personas que se considera tienen riesgo se sometieran a la prueba de detección, se podrían salvar unas 25,000 vidas. | If the 8 million considered at high-risk were screened, about 25,000 lives could be saved. |
Sin embargo, el Tribunal Regional de Primera Instancia estimó la petición y ordenó a las partes que se sometieran a un procedimiento de arbitraje. | The RTC, however, granted the petition and ordered the parties to proceed with arbitration. |
De hecho, la legislación llegó a un parate en la Cámara de Representantes en el 2009 y previno que otras medidas se sometieran al voto. | In fact, legislation came to a standstill in the House late in 2009 and prevented many other bills from having a vote. |
En algunos casos, una baja incidencia se compensaba con un porcentaje mucho mayor de progenitores que tenían intenciones de que sus hijas se sometieran al procedimiento cuando fueran mayores. | In some cases, a low incidence was compensated for by a much higher percentage of parents aiming to have their girls undergo FGM/C at a later age. |
A menudo, los pacientes con seguro privado habían podido someterse a estos procedimientos en los ASC durante años, pero Medicare había exigido que sus beneficiarios se sometieran a las mismas operaciones en hospitales. | Often, privately insured patients had been able to have these procedures done at ASCs for years, but Medicare had required its beneficiaries to have the same operations performed in hospitals. |
Además, en el caso de las existencias que se hayan declarado como excedentes, sería posible examinar la imposición de obligaciones para que en el futuro esas existencias se sometieran a verificación y se redujeran y eliminaran. | In addition, for stocks once declared as excess, it would be possible to examine realizing obligations to place under verification and to reduce and eliminate such stocks in the future. |
Su intención sarpiana era ocultar los métodos con los que el progreso científico se hubiera desarrollado de manera en efecto independiente, de tal modo que las poblaciones independientes en general ya no se sometieran a los modelos oligárquicos de gobierno. | Their Sarpian intent was to obscure the methods by which scientific progress would have an effectively independent development, such that the independent populations generally would no longer submit to oligarchical models of government. |
Pese a las alegaciones de los dos exportadores, el hecho de que las importaciones procedentes de la India no se sometieran a la presente investigación no constituye un trato discriminatorio a efectos del artículo 9, apartado 5, del Reglamento de base. | Furthermore, despite the allegations of two exporters, it is not discriminatory in the meaning of Article 9(5) of the basic Regulation that imports from India were not subject to the present investigation. |
Kerenski les concedió diez minutos para que se sometieran. | Kerensky gave them ten minutes in which to obey. |
Fue menos probable que los pacientes de edad avanzada se sometieran a tratamientos intensivos.[1] | Older patients were less likely to receive aggressive treatments.[1] |
Ojalá se sometieran a la cura. | I wish to submit to the cure. |
Una escuela pidió que los propios estudiantes se sometieran a exámenes antes de ser readmitidos. | One school requested that the students themselves be tested before being readmitted. |
Se propuso que las actas de las deliberaciones también se sometieran a ese examen. | It was suggested that records of proceedings could also be subject to such review. |
Había quienes eran mucho más mayores que él y, sin embargo, exigía que se sometieran. | Some were much older than him and yet he demanded that they submit. |
Otras se alegran de que sus padres hayan decidido que se sometieran a la operación. | Others are glad their parents decided to give them the surgery. |
En 2004, Kirguistán dispuso que todos los proyectos de ley se sometieran a análisis de género obligatorios. | In 2004, Kyrgyzstan introduced mandatory gender analysis of all draft laws under preparation. |
No obstante, si no se sometieran a ninguna clase de tratamiento, la psicosis podría dar como resultado consecuencias trágicas. | However, without treatment, the psychosis can lead to tragic consequences. |
¿Les pediría a esas personas que se sometieran a sus desdichas y no trataran de superarlas? | Would you ask such people to submit themselves to their misfortunes and not try to overcome them? |
Los sacerdotes exigían que los estados que habían aceptado la Reforma se sometieran implícitamente a la jurisdicción de Roma. | The priests demanded that the states which had accepted the Reformation submit implicitly to Romish jurisdiction. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!