Resultados posibles:
solape
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verbosolapar.
solape
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbosolapar.
solapé
Pretérito para el sujetoyodel verbosolapar.

solapar

Queremos evitar la duplicación y que se solape con otras agencias.
We want to avoid duplication and prevent overlaps with other agencies.
Segmentado, ideal para trabajar en esquinas y en bordes sin que se solape.
Segmented, ideal for working in corners and on edges without over cut.
Decidir sobre cualquier materia técnica donde se solape la jurisdicción de los Desarrolladores.
Decide any technical matter where Developers' jurisdictions overlap.
Debe ser una localización única dentro del sistema de ficheros que no se solape con otros ficheros o clientes Perforce.
This should be a unique location in your filesystem that does not overlap with other files or Perforce clients.
Es preciso que el espíritu administre la materia ganando fuerza moral y se solape al cuerpo, que es apenas um instrumento.
It is necessary for the Spirit to manage matter by gaining moral force and overlapping the body, which is only an instrument.
La propiedad intelectual es importante, pero tenemos que obrar con cautela para que esta iniciativa no se solape con las iniciativas conjuntas, con las empresas comunes.
Intellectual property is important, but we have to be careful for this initiative not to overlap common initiatives, joint undertakings.
Muchos de sus conceptos y de sus criterios, hoy sin embargo, son moneda corriente, porque el tiempo ha querido que el informe sobre la cohesión prácticamente se solape con otros informes importantes y entre ellos el de la Agenda 2000.
Nevertheless, many of its concepts and criteria have now become commonplace, because as time passed, the report on cohesion came to virtually overlap with other important reports, including Agenda 2000.
A fin de garantizar un traspaso fluido de competencias, se prevé que la actividad de ambos secretariados —el nuevo y el antiguo— se solape durante un periodo de dos meses, durante los cuales ambos organismos perciben su retribución correspondiente.
An overlap of two months, in which both Secretariats are paid, is foreseen for the old and the new Secretariat in order to guarantee a smooth transfer.
Dicha duplicación podrá evitarse garantizando que el conjunto de puntos de acceso financiados en virtud del presente Reglamento esté diseñado para cubrir principalmente espacios públicos y no se solape con ofertas públicas o privadas ya existentes de características similares.
Such duplication may be avoided by ensuring that the range of the access points funded under this Regulation is designed to cover primarily public spaces and not to overlap with that of existing private or public offers of similar characteristics.
Segmentado, ideal para trabajar en esquinas y en bordes sin que se solape.
Segmented, ideal for working in corners and on edges without overcutting.
Línea de corte limpia y delgada.Segmentado, ideal para trabajar en esquinas y en bordes sin que se solape.
Clean, thin cutting line.Segmented, ideal for working in corners and on edges without overcutting.
Línea de corte limpia y delgada.Segmentado, ideal para trabajar en esquinas y en bordes sin que se solape.
Clean, narrow cutting line.Segmented, ideal for working in corners and on edges without over cut.
Hoja de sierra Para todos los materiales blandos.Segmentado, ideal para trabajar en esquinas y en bordes sin que se solape.
Saw blade For all soft materials.Segmented, ideal for working in corners and on edges without overcutting.
Puede que la asistencia técnica en el ámbito nacional se solape, sobre todo con programas de ayuda bilaterales.
Some overlapping might occur in technical assistance at the country level, particularly with bilateral aid programmes.
Se puede trabajar de forma plana respecto a la superficie.Segmentado, ideal para trabajar en esquinas y en bordes sin que se solape.
Work flush with the surface.Segmented, ideal for working in corners and on edges without overcutting.
Se puede trabajar de forma plana respecto a la superficie.Segmentado, ideal para trabajar en esquinas y en bordes sin que se solape.
Work flush with the surface.Segmented, ideal for working in corners and on edges without over cut.
Esa conciencia de pertenecer a una comunidad que se solape a los estrechos límites nacionales representa una nueva dimensión en la propia historia de la raza humana.
This awareness of belonging to a community overwhelming narrow national limits represents a new dimension in the history of mankind itself.
Hay que delimitar el tema del estado de derecho para asegurar que no se solape la labor de las comisiones en ese ámbito.
The subject of the rule of law should be delimited in order to ensure that the committees' work in that area did not overlap.
Chávez quiere ganar tiempo, tanto como el necesario para que la convocatoria del revocatorio se solape con las elecciones de gobernadores y alcaldes previstas para dentro de siete meses.
Chávez want to buy time, as much as necessary to overlap the recall and the elections for governors and majors scheduled in six months.
Hay que ver que este en línea con las políticas de protección social del país y hay que evitar que se solape con otros programas que ya están en acción.
It is important for the request to be in line with the country's social protection policies and avoid overlapping with other ongoing programmes.
Palabra del día
el portero