salvar
Durante esta última crisis, el Poder Judicial se exhibió como un árbitro totalmente partidarizado, fallando primeramente a favor de los intereses de Ortega, para terminar fallando para que Alemán se salvara de la cárcel. | This latest crisis revealed the judicial branch once again to be a party-biased arbiter, ruling exclusively in favor of Ortega's interests, which in this case meant keeping Alemán out of prison. |
Durante esta última crisis, el Poder Judicial se exhibió como un árbitro totalmente partidarizado, fallando primeramente a favor de los intereses de Ortega, para terminar fallando para que Alemán se salvara de la cárcel. | A spot-on diagnosis: The judicializing of politics This latest crisis revealed the judicial branch once again to be a party-biased arbiter, ruling exclusively in favor of Ortega's interests, which in this case meant keeping Alemán out of prison. |
Pero creo que una parte del universo se salvará. | But I feel that a part of the universe will be saved. |
No se salvará, ¿verdad? | He's not gonna make it, is he? |
Rusia no se salvara a traves de nuestros meritos. | Russia will not be saved through our merits. |
Bien, fue bueno que el bebé se salvara. | Well, it's a good thing the baby was saved. |
En efecto, ella hizo ese auto levitar para que su esposo se salvara. | Indeed, she did that car levitate so that her husband be saved. |
Te doy mi palabra, tu hija se salvara. | On my word, your daughter shall be saved. |
Hizo entonces el deseo de construir un lugar de culto si se salvara. | It made the wish then build a place of worship if it were saved. |
¡Hoy, solo uno de nosotros se salvara! | Only one of us will survive today! |
Es destacable que la ECM contenga información para que él se salvara del ahogamiento. | Remarkable in that NDE contained information to save herself from drowning. |
El nunca se salvara a sí mismo. | He's never spared himself, or us, for that matter. |
Estaba en la cama de al lado, no había modo de que se salvara. | I was in the bed next to him. He didn't stand a chance. |
...hijo se salvara. ¿Qué le dijiste? | What is it you told her? |
Cree que se salvara? | Is he gonna make it? |
Pablo no estaba tratando de meterlo al Cielo sino intentando que su espíritu se salvara en el Día del Señor. | Paul was not trying to get him into Heaven but endeavoring that his spirit would be saved in the Day of the Lord. |
Pablo no estaba tratando de meterlo al Cielo sino intentando que su espHritu se salvara en el DHa del Secor. | Paul was not trying to get him into Heaven but endeavoring that his spirit would be saved in the Day of the Lord. |
Kate luego descubrió que podía escapar de la jaula, así que Sawyer le dijo que huyera y se salvara si de verdad lo amaba. | Kate then learned that she could escape her cage, so Sawyer told her to run and save herself if she really loved him. |
Si exactamente siendo religioso y teniendo una alta moral se salvara un hombre, Cornelio hubiera sido salvo mucho antes de él escuchar el evangelio predicado por Pedro. | If just being religious and having high morals would save a man, Cornelius would have been saved long before Peter preached the gospel to him. |
Nos pusimos a caminar por la calle principal de la ciudad, según lo recuerdo, repartiendo trípticos para ver si podíamos lograr que alguien se salvara. | We were walking down the main street of the city, as I remember, passing out tracts and seeing if we might get someone saved. |
