saldar
La guerra se saldó con casi 15 millones de muertos. | The War resulted in almost 15 million casualties. |
Ninguno de esos ataques se saldó con bajas. | None of these attacks resulted in casualties. |
La pelea se saldó con varios arrestos. | The fight resulted in several arrests. |
La caída de los flujos de inversión se saldó con una entrada neta de capitales. | The fall in investment flows resulted in an influx of capital. |
No, eso ya se saldó. | No, I got more than even for that. |
La entrada de capital no residente se saldó con una reducción de la inversión en octubre. | The entry of non-resident capital resulted in a reduction of investment in October. |
La visita al Barakaldo, líder invicto por aquel entonces, se saldó con victoria (0-1). | The visit to Barakaldo, then undefeated and leading the league table, saw Castilla win 1-0. |
Laprimera incursión de Saura en el musical se saldó -como no podía ser menos- con un tremendo éxito. | The first incursion of Saura in the musical ended - as it should be- by a big success. |
Lo anterior, junto con el retroceso interanual de los precios, se saldó con una pausa en el ajuste de los costes laborales unitarios. | This, together with the interannual fall in prices, put the adjustment of unit labour costs on pause. |
Carlos Saura La primera incursión de Saura en el musical se saldó -como no podía ser menos- con un tremendo éxito. | The first incursion of Saura in the musical ended - as it should be- by a big success. |
La operación se saldó con decenas de heridos, decenas de militantes detenidos y presentados a continuación ante el tribunal militar. | The operation resulted in dozens of injuries, with dozens of militants arrested and brought immediately to military court! |
Su primera participación internacional en 1996 se saldó con una meritoria presencia en los cuartos de final de la Eurocopa celebrada en Inglaterra. | Its first international participation was a huge success reaching the round of eight in England's 1996 Euro Cup. |
Una caída con inesperada consecuencia en la segunda etapa, que se saldó con la fractura del cuarto metacarpiano de la mano derecha de Dani Oliveras. | A fall with unexpected consequence in the second stage, which resulted in the fracture of the fourth metacarpal of the right hand of Dani Oliveras. |
La persecución se saldó con confrontaciones físicas y lesiones a uno de los agentes de la autoridad, haciendo necesaria la intervención de una corbeta de la Armada portuguesa. | The pursuit resulted in physical confrontations and injury to one of the authority's agents, requiring the intervention of a Portuguese navy corvette. |
Posteriormente, los intentos de 'entrenar' a un sistema informático para que reconociera a cada usuario en base a su señal cerebral se saldó con un éxito del 94%. | Subsequently, attempts to 'train' a computer system to recognize each user based on their brain signal resulted in a success rate of 94 %. |
El tercer y definitivo asalto se produjo tras la batalla de Hittin (1187): duró siete meses y se saldó con la caída del castillo en 1188. | A third, in the wake of the battle of Hattin (1187) lasted seven months and ended in the taking of the castle in 1188. |
Para el ejercicio de 1999, la ejecución del presupuesto estatal se saldó igualmente con un importante déficit financiado exclusivamente por los adelantos directos del Banco Central. | For the financial year 1999, the budget performance report showed a large deficit which was financed entirely through direct advances from the central bank. |
La situación de caos, hacinamiento y peligrosidad en las prisiones de Brasil se saldó con la muerte, durante motines que se registraron en enero, de más de 120 personas recluidas. | The chaotic, overcrowded and dangerous state of Brazil's prisons resulted in more than 120 deaths of inmates during riots reported in January. |
El primero de ellos, entablado contra Baton Haxhiu, se saldó con la condena de un periodista de Kosovo por publicar información acerca de un testigo protegido en la causa contra Ramush Haradinaj. | The first, against Baton Haxhiu resulted in the conviction of a Kosovo journalist for publishing information about a protected witness in the case against Ramush Haradinaj. |
El evento resultó ser todo un éxito para ambas empresas, ya que contó con cerca de 140 asistentes y se saldó con 40 cazos convertidos con el sistema MTG Systems StarMet. | The event proved to be a great success for both companies, since it was attended by about 140 participants and ended with 40 buckets converted to using the MTG Systems StarMet system. |
