sacrificar
Debe conseguir, entre otras cosas, que el derecho al retorno no se sacrifique ni se olvide. | It would ensure, among other things, that the right to return was neither sacrificed nor forgotten. |
Quieres que uno se sacrifique? | Do you want sacrifice one of us? |
¿Estará capaz de hacer un buen trabajo de convencerle a la gente para que se sacrifique? | He was in a sense auditioning for them—would he be able to effectively win people to sacrifice? |
También debe velar por que no se sacrifique el respeto de los derechos humanos ni el estado de derecho. | It must also see to it that, in doing so, it does not sacrifice respect for human rights and for the rule of law. |
Lo que se nos propone actualmente es suavizar esta directiva, para procurar que no se sacrifique todo, solo los pescados enfermos. | What we currently propose is to relax this directive, so that we do not cull all the fish, but only the fish that are found to be diseased. |
En nuestra opinión, esto último es crucial para asegurar que no se sacrifique la satisfacción de las necesidades de la población de menores recursos para favorecer los grandes intereses económicos en el agua. | In our opinion, the latter is crucial to ensure that the needs of the poor are not sacrificed for large-scale economic interests in water. |
Las personas físicas o jurídicas por cuenta de las cuales se sacrifique el vacuno deben ser informadas del resultado de la clasificación de los animales entregados para el sacrificio. | The natural or legal persons who have the slaughtering of bovines carried out should be informed of the result of the classification of the animals delivered for slaughter. |
Por su parte, Portugal reitera su firme compromiso con el multilateralismo, con las Naciones Unidas y con un orden internacional en que el interés colectivo no se sacrifique sistemáticamente en aras de la rapidez y de intereses egoístas. | For its part, Portugal reiterates its firm commitment to multilateralism, to the United Nations and to an international order in which the collective interest is not systematically sacrificed to expediency and self-centred interests. |
A partir de la experiencia obtenida en la aplicación del modelo comunitario de clasificación, los Estados miembros consideran que procede conceder tal excepción a los mataderos en los que se sacrifique semanalmente un máximo de 75 bovinos pesados como media anual. | On the basis of experience gained with the application of the Community classification scale, Member States consider it appropriate in having such derogation for slaughterhouses which slaughter not more than 75 adult bovine animals per week as an annual average. |
Cuando se encuentre algún animal muerto o se sacrifique por razones compasivas, deberá registrarse con la mayor precisión posible el momento de la muerte. | When animals are killed for humane reasons or found dead, the time of death should be recorded as precisely as possible. |
Yo no quiero que alguien se sacrifique por mí. | I don't want someone sacrificing themselves for me. |
No me gusta que nadie sufra o se sacrifique por mí . | I don't like anyone suffering or sacrificing for me. |
¿Cómo permitir que él se sacrifique a sí mismo? | How could he allow him to sacrifice himself? |
¿Qué argumento usarías para hacer que un hombre se sacrifique por ti? | What argument can you use to make a man sacrifice himself for you? |
No quiero que nadie se sacrifique por mí. | I do not want someone to sacrifice for me. |
No puedes pedirle que se sacrifique. | You can't ask her to sacrifice herself. |
No es necesario que se sacrifique más gente por mi | There is no need for anymore sacrifices for me. |
No quiero que alguien se sacrifique. | I don't want someone sacrificing themselves for me. |
No puedo soportar que se sacrifique. | I cannot bear that you deny yourself. |
No puedo dejar que se sacrifique. | I can't let her sacrifice herself. |
