sacrificar
Es decir, que por el Iraq se sacrificaba a los chechenos. | In other words, the Chechens were sacrificed for Iraq. |
Cuando se sacrificaba un animal se re-cogía su sangre. | When animals were sacrificed, their blood was taken. |
Aquí se sacrificaba a la gente. | People were sacrificed here. |
Para alcanzar el orden social se sacrificaba la libertad individual e incluso la existencia misma de la individualidad. | Social order was reached through sacrifice of individual freedom and the very existence of the individual. |
El flemático islandés se sacrificaba con una indiferencia incomprensible, y, gracias a él, franqueamos más de un paso difícil del cual no habríamos salido nosotros solos. | The impassive Icelander gave of himself with an incomprehensible straightforwardness and, thanks to him, we survived more than one tricky situation which we wouldn't have got out of on our own. |
Era evidente, por lo tanto, que en las condiciones prescritas por la legislación de las CE, no podía haber residuos de esas hormonas en la carne cuando se sacrificaba a los animales para el consumo humano. | It was obvious, therefore, that under the conditions prescribed in EC law, there could be no residues of such hormones in meat when the animals were slaughtered for human consumption. |
Este caso nos recuerda sobre todo la brutalidad de los días en que quemaban a las brujas, tal y como alguien ha señalado previamente, y cuando se sacrificaba a seres humanos para satisfacer a una deidad oculta, desconocida e indiferente. | Above all, this case reminds us of the barbarous days when witches were burned, as somebody pointed out earlier, and when human beings were sacrificed to satisfy an unseen, unknown and uncaring deity. |
Uriarte: Porque yo veía el sacrificio, o sea, veía además cuánto se sacrificaba la familia, cómo añoraban cuando sus padres no estaban o estaban navegando, o se iban de campaña y tenían un evento y su papá no estaba. | I saw how much family life was sacrificed, how children longed for their parents when they were away or at sea, or on deployment, and they had an event and their father wasn't there. |
Se sacrificaba el cabello, las uñas, la sangre e incluso los dedos de las manos y de los pies. | Hair, nails, blood, and even fingers and toes were sacrificed. |
Se sacrificaba el cabello, las uñas, la sangre, y aún los dedos de las manos y de los pies. | Hair, nails, blood, and even fingers and toes were sacrificed. |
Ella se sacrificaba largas horas de trabajo para llevarnos el alimento. | She sacrificed working long hours to bring the food. |
De acuerdo a Desmond, esto solo sería posible si Charlie se sacrificaba. | According to Desmond, this would only happen after Charlie sacrificed himself. |
¿No había alguien que se sacrificaba por ti, Joe? | Didn't someone else always go short for you, Joe? |
Y se sacrificaba en las calles. | And she sacrificed in the streets. |
El patrimonio también se sacrificaba quemándolo o enterrándolo. | Property sacrifices were also made by burning or burying. |
También se sacrificaba en ceremonias religiosas. | Cattle were also used in religious ceremonies as sacrifices. |
El tiempo del igualitarismo, el tiempo en que un miembro se sacrificaba por otro. | It's a time of egalitarianism, when one member sacrificed himself for another. |
Se veía que te quería de verdad, que se sacrificaba por todos y cada uno de sus hijos. | You could see that he really loved you, that he sacrificed himself for each and every one of his children. |
Me hace recordar que cuando se sacrificaba al cordero sobre el altar de los israelitas, se le ataban las cuatro patas. | I am reminded that when a lamb was sacrificed on the Israelite altar, its 4 feet were bound tightly together. |
Ellos, los antiguos guerrilleros, en cuyo lugar se sacrificaba a la gente de entonces, serían algo así como los representantes políticos de los desaparecidos. | They, the former guerrilla members, would be something like the political representatives of the disappeared ones. |
