Nudo de poder temporal, el papado se revistió de autoridad moral. | Stripped of temporal power, the papacy took on moral authority. |
Para ello se buscó la fusión de los suelos y los techos por medio de un fuselaje metálico que se revistió con unas planchas de acero inoxidable lijado efecto plata. | This was sought merger of floors and ceilings using a metallic fuselage was overlaid with plates of stainless steel silver sanding effect. |
En 1932, el faro se revistió exteriormente con azulejos y, junto a los de Sálvora y Sisargas, fue de los últimos faros de petróleo a presión que existieron. | In 1932, the outside of lighthouse was tiled and, together with the lighthouses on Sálvora and Sisargas, was one of the last pressurised petroleum lights to exist. |
La cúpula se revistió con láminas de cobre. | The cupola was covered with copper plate. |
¿Crees que esa mesa de pool se revistió de aluminio sola? | You think that pool table put aluminum siding on itself? |
La construcción se revistió en su mayor parte de acero inoxidable. | The construction is largely coated stainless steel. |
Él cargó sobre sí todo el sufrimiento humano, se revistió con este sufrimiento. | He took upon himself all human suffering, he clothed himself in this suffering. |
Me dio luego cita para después de la misa y se revistió de los ornamentos sagrados. | He then gave me appointment for after Mass and he finished dressing the sacred vestments. |
El gobierno verdaderamente civilizado llegó cuando se revistió la opinión pública de las facultades del sufragio personal. | The really civilized government had arrived when public opinion was clothed with the powers of personal franchise. |
Chávez se revistió con un poncho ritual y propuso constituir una confederación bolivariana, integrada por Bolivia, Ecuador y Venezuela. | Chavez wore a ritual Poncho and proposed to constitute a Bolivarian Confederation, integrated by Bolivia, Ecuador and Venezuela. |
Notamos que el córtex encefálico se revistió de una sustancia luminosa que, descendiendo en hilos tenuísimos, alcanzó el campo visceral. | We noticed that she was covered with a luminous substance that, in thin threads, reached the visceral field. |
El patio, a su vez, ya despojado de las construcciones añadidas, se revistió a nivel de planta baja con mosaico hidráulico. | The courtyard, for its part, now denuded of the added constructions, was clad at ground floor level in hydraulic tiling. |
El interior de la iglesia se revistió de pinturas por segunda vez en 1569. Los frescos fueron obra del pintor Longin y son de una muy alta calidad. | The frescoes were done for the second time in 1569 by master Longin, and they are also of high quality. |
Durante la restauración de la confitería, se revistió y lustró la madera de boiserie, e incluso se realizaron nuevos paneles de marquetería, imitando a los originales. | During the restoration of the confectionery, was coated and glossed wood paneling, and new panels of marquetry, imitating the originals are even made. |
Por último, esto se revistió con estuco y se moldeó hasta alcanzar la forma definitiva; las formas del cuerpo humano fueron primero modeladas en estuco y luego se añadieron los trajes. | Finally, this was coated with stucco and moulded into the finished form; human body forms were first modelled in stucco, with their costumes added afterwards. |
Yo tuve que comenzar a sumergirme en disciplinas jurídicas que me eran ajenas hasta entonces, y mi esperanza se revistió, en dimensiones no despreciables, de lucha jurídica. | I had to begin to submerge myself in judicial studies, at that time foreign to me, and my hope was imbued, to a great degree, in legal struggles. |
Formada a partir de madera laminada autoportante, la cubierta se revistió usando una piel de cobre, con aleros, canalones y geometrías variables que se extienden hasta el lucernario en la parte superior de la cubierta. | Formed from self-supporting cross-laminated timber, the roof was skinned using standing seam copper, with eaves, gutters and changing geometries reaching up to the top lit roof glazing. |
Ella tuvo un cuerpo, vivió en nuestra tierra, pero se revistió de una gracia con la cual también nos quiere revestir, llamándonos a la vía que Ella recorrió. | She lived in the body, she lived in our world, but she was clothed in grace in which she wants also to clothe us, by inviting us to walk on the path that she took. |
Conoce nuestras búsquedas y caídas. Ella tuvo un cuerpo, vivió en nuestra tierra, pero se revistió de una gracia con la cual también nos quiere revestir, llamándonos a la vía que Ella recorrió. | She lived in the body, she lived in our world, but she was clothed in grace in which she wants also to clothe us, by inviting us to walk on the path that she took. |
El enorme edificio se revistió en su mayor parte con la técnica del trencadís, salvo las dos terrazas y la parte inferior de la cúpula de coronación que se realizó en hormigón visto; abajo, bellísima imagen del Auditorio al atardecer con las primeras luces nocturnas. | The huge building was coated mostly with Trencadís technique, except the two terraces and bottom of the crowning dome held in concrete; below, stunning Auditorium at sunset image with the first night lights. |
