retirar
Considerando las pruebas, no seria necesario que se retirase. | Considering the evidence, it shouldn't be necessary for them to retire. |
Hubo un punto en el que Shackleton pidió a England que se retirase con el motivo de estar enfermo, pero England rehusó. | At one point Shackleton asked England to stand down on the grounds that he was ill, but England refused. |
Hicieron que de toda Francia se dirigiesen solicitudes a la Asamblea Nacional pidiendo a ésta muy amablemente que se retirase. | They caused petitions to the National Assembly to be made throughout France, in which this body was politely requested to decamp. |
El PE manifestó una especial preocupación por la aprobación del proyecto de ley sobre el Consejo de Seguridad Nacional e instó a que se retirase. | The EP expressed particularl concern about the adoption of the National Security Council Bill and urged its withdrawal. |
Una mayoría de este Parlamento quería ponerse de acuerdo antes, a condición que el opt-out actual se retirase paulatinamente en unos pocos años. | A majority of this Parliament wanted to agree to this before, on condition that the current opt-out is phased out completely within a few years. |
Hicieron que de toda Francia se dirigiesen solicitudes a la Asamblea Nacional pidiendo a ésta muy amablemente que se retirase. | They called for petitions to the National Assembly to be made throughout France, in which this body was most politely requested to decamp. |
También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase. | The Government should also be encouraged to establish a network radio with nationwide coverage to take over after UNAMSIL withdraws. |
Se hizo hincapié en que, de conformidad con el derecho internacional, una Parte que se retirase del Tratado era responsable de las violaciones del mismo que hubiera cometido antes de retirarse. | It was emphasized that, under international law, a withdrawing party was liable for breaches of the Treaty that occurred prior to the withdrawal. |
Tras subir al podio en su debut, él y Solberg lograron cuatro podios más ese año y otros siente antes de que Solberg se retirase del WRC en 2012. | After a fine debut podium there, he and Solberg went on to clinch four more podiums that year, and another seven before Solberg retired from the WRC in 2012. |
Fue el último caso sobre el escritorio de la anterior Campeona Rubí antes de que ella se cortase el moño y se retirase a los monasterios de los ancestros de su familia. | It was the last case on the former Ruby Champion's desk before she severed her topknot and retired to the monasteries of her family's ancestors. |
A raíz de que se retirase la asistencia para el desarrollo de Chittagong Hill Tracts en 2001 a causa de la inestabilidad en la región, el PNUD inició un programa de desarrollo y fomento de la confianza en las zonas de ella que ofrecían condiciones aceptables de seguridad. | After development assistance retreated from the volatile Chittagong Hill Tracts in 2001, UNDP initiated a programme of development and confidence-building in the parts of the region that were sufficiently secure. |
Después de que la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio/GATT se retirase de la Caja Común de Pensiones el 31 de diciembre de 1998, quedó vacante un puesto en el Comité Mixto, lo que afectaba también a la composición del Comité Permanente. | Following the withdrawal on 31 December 1998 of the Interim Commission for the International Trade Organization/General Agreement on Tariffs and Trade from membership in the Fund, one seat became vacant on the Board, with implications also for the composition of the Standing Committee. |
Cuando su madre se retirase, era probable que el Concilio Elemental eligiese al nuevo Campeón. | When his mother retired, it was likely that the Elemental Council would choose the new Champion. |
En vez de ello se estipuló muy concretamente que se retirase la subvención. | Instead, it provides very specifically that the subsidy be withdrawn. |
El 23 de enero la UPC pidió formalmente a Uganda que se retirase de Ituri. | On 23 January, UPC formally requested Uganda to withdraw from Ituri. |
No, pero hice que Logan se retirase. | No, but I got Logan to back off. |
Se indicó a Lutero que se retirase mientras los príncipes deliberaban. | He was directed to withdraw from the Diet while the princes consulted together. |
¿Tienes alguna idea de lo que costó ordenar a mi agente que se retirase? | You have any idea what it took to order my agent to stand down? |
No creo que se retirase. | I don't believe he did retire. |
Circuló una petición para que se retirase, y fue presentada a las autoridades de la ciudad. | A petition for its removal was circulated, and presented to the city authorities. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!