Resultados posibles:
retirara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboretirar.
retirara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboretirar.
retirará
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboretirar.

retirar

Si el ejército de ocupación se retirara, no habría problema.
If the occupying army left, there would be no problem.
Japon también se retirara, pero su economia será debilitada.
Japan will also pull out, although their economy will be weakened.
Le rogué que se retirara, pero estaba tan metido en su trabajo.
I begged him to retire, but he was so into his work.
Pareció como si se retirara a la montaña.
It seemed to withdraw into the mountain.
Al final, eh, le pidieron que se retirara.
Finally they, uh, asked him to retire.
Pero eso que oyó, hizo que se retirara.
But that's what he heard, so he's pulled out.
Tal vez estuviera cansada de esperar a que se retirara su competidora.
Maybe she got tired of waiting For her competition to retire
Ogier se unió a M-Sport Ford en 2017 después de que Volkswagen se retirara del WRC.
Ogier joined M-Sport Ford in 2017 after Volkswagen stepped back from the WRC.
¿Qué crees que hizo que se retirara?
What do you think set him off?
Lucas fue nombrado líder de a organización después de que el director se retirara.
Lucas was named the head of the organization after the director retired.
Antes de que él se retirara de la arena, solo un hombre lo enfrentó y vivió.
Before he retired from the arena, Only one man ever faced him and lived.
Le pedí que se retirara.
I asked him to withdraw.
Le dije que se retirara.
I told him to stand down.
Tengo que admitirlo, Nunca creí que vería el día en que Jonas Stern se retirara.
I have to admit, I never thought I'd see the day Jonas stern retired.
Me puse tan contenta cuando me enteré de que habías hecho que Patrick se retirara.
I was so happy when I learned that you got Patrick to retire.
Funcionó porque la electricidad se cortó justo después de que se retirara parte del techo.
It worked because the electricity went out just after some of the roof got blown off.
Después de que mi padre se retirara del NAM en 1976, él trabajó para BIPAC por varios más años.
After my father retired from the NAM in 1976, he worked for BIPAC for several more years.
Las negociaciones en torno a este Acuerdo se iniciaron en 1996, antes de que Siria se retirara del Líbano.
The negotiations on this agreement started in 1996, before Syria withdrew from Lebanon.
EL PRESIDENTE: Creo que sería mejor que el Tribunal se retirara para estudiar esta cuestión.
THE PRESIDENT: I think the Tribunal had better adjourn for the purpose of considering this matter.
Estuvo en el Maracaná esa noche, y dio esta entrevista momentos después de que el equipo se retirara.
He was in Maracaná that night, and gave an interview moments after the team withdrew from the match.
Palabra del día
el tema