resumir
Navidad, para ella, se resumía en recibir muchos regalos caros: ropas, calzados y juguetes. | Christmas for her meant receiving many expensive presents: clothes, shoes and toys. |
La expresión más completa de estas opiniones se resumía luego en la Determinación escrita y publicada de la KTC. | The fuller expression of these views had been later summarized in the KTC's published written Determination. |
En el informe de Indonesia (E/CONF.98/70 y Add.1) se resumía la base legislativa del Equipo Nacional para la Normalización de los Nombres Geográficos, es decir, el Decreto presidencial No. | The report of Indonesia (E/CONF.98/70 and Add.1) summarized the legislative base for the National Team for Standardization of Geographical Names, namely, Presidential Regulation No. |
El Director de la División de Servicios de Protección Internacional ofreció una breve exposición sobre el estado de aplicación del Programa de Protección, que se resumía en el documento EC/60/SC/INF.1. | The Director of DIPS provided a brief update on implementation of the Agenda for Protection, as outlined in document EC/60/SC/INF.1. |
En el primer documento se resumía y analizaba el fenómeno de la fragmentación a partir de estudios preparados por los distintos miembros del Grupo y teniendo en cuenta las observaciones formuladas por sus miembros (A/CN.4/L.682). | The former document summarized and analysed the phenomenon of fragmentation on the basis of the studies prepared by the various members of the Study Group and taking into account the comments made by members of the Study Group (A/CN.4/L.682). |
En el primer documento se resumía y analizaba el fenómeno de la fragmentación basándose en los estudios preparados por los distintos miembros del Grupo y teniendo en cuenta las observaciones formuladas por sus miembros (A/CN.4/L.682 y Corr.1). | The former document summarized and analysed the phenomenon of fragmentation on the basis of the studies prepared by the various members of the Study Group and taking into account the comments made by members of the Study Group (A/CN.4/L.682 and Corr.1). |
Después del Tratado de Tilsit en 1807, Prusia perdió casi la mitad de su territorio, incluidas las tierras ganadas en las Segunda y Tercera Particiones de Polonia (que ahora se resumía al Ducado de Varsovia) en las tierras al oeste del río Elba. | Under the Treaties of Tilsit in 1807, the state lost about one third of its area, including the areas gained from the second and third Partitions of Poland, which now fell to the Duchy of Warsaw. |
Mi situación se resumía en una sola palabra: ¡Perdido! ¡Sí! | My position could be summed up in a single word: lost! |
En verdad, se resumía a las propinas que las personas de buena voluntad le daban por su ayuda. | In fact, it consisted of the tips that people willingly gave him for his help. |
Se preparó un informe en el que se resumía la capacitación impartida y respaldada por la ACNUDH/Camboya desde 1995. | A report summarizing the training conducted and supported by OHCHR/Cambodia since 1995 was produced. |
La situación de partida se resumía en los siguientes datos principales: - Producción diaria: 35 vagonetas / 406 tm. | The initial situation can be summarized by the following data: - Daily production: 35 cars/406 tonnes. |
Pero yo pensaba que, en cualquier caso, en esto se resumía todo el objetivo de las inversiones en infraestructura. | But I thought that was the whole purpose of infrastructure investment in any case. |
En cuanto a lo que eso significó, todo se resumía en una única palabra abarcadora cuyas ramificaciones para el clearing eran inmensas: Confrontar. | As for what that signified, it all summated to a single embracive word whose ramifications for clearing were immense: Confronting. |
En cuanto a lo que eso significó, todo se resumía en una única palabra incluyente cuyas ramificaciones para el clearing eran inmensas: Confrontar. | As for what that signified, it all summated to a single embracive word whose ramifications for clearing were immense: Confronting. |
En mayo la secretaría del Grupo de Londres distribuyó ampliamente una carta en la que se resumía todo el proceso de la consulta pública. | A letter outlining the full public consultation process was widely distributed by the London Group secretariat in May. |
Ambos quedan cerca de la Puerta de la Ciudadela, restos de la antigua muralla que rodeaba Montevideo cuando la ciudad se resumía apenas al centro antiguo. | Both are nearby Puerta de la Ciudadela, a vestige of the old wall that once restricted Montevideo to the old city. |
Se presentó a la Asamblea General, en su sexagésimo período de sesiones, un informe provisional en el que se resumía el estado de los preparativos del estudio (A/60/211). | An interim report summarizing the status of preparations for the study was submitted to the General Assembly at its sixtieth session (A/60/211). |
El entusiasmo de los texanos con nuestros vinos y regiones vitícolas se resumía en dos preguntas: ¿cuándo me conviene ir a Argentina? y ¿qué bodegas tengo que visitar? | The enthusiasm of the Texans was summed up in two questions: when should I go to Argentina? |
La propuesta formulada por el Japón en la 21ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta se resumía en los párrafos 54 a 57 del documento UNEP/OzL.Pro.15/2. | The proposal by Japan at the twenty-third meeting of the Open--ended Working Group was summarized in paragraphs 54-57 of document UNEP/OzL.Pro.15/2. |
Esto se resumía hacia 2012 en ningún acuerdo con los reformistas y la mantención a ultranza de la candidatura de Besancenot, sin el menor guiño unitario. | PF2 was focussed on 2012, in rejecting any agreement with the reformists and maintaining Besancenot's candidacy at all costs, without the slightest unitary gesture. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!