respaldaron
Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verborespaldar.

respaldar

No obstante, sus afirmaciones no se respaldaron con pruebas.
However their claims were not substantiated with evidence.
Se apoyó la armonización de las prácticas de gestión de las Naciones Unidas y se respaldaron los progresos conseguidos en el acuerdo de financiación del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas.
Support was expressed for the harmonization of United Nations management practices and for the progress made on the financial agreement for the United Nations security management system.
En conjunto, en 1999 se respaldaron más de 30 proyectos en 25 países.
Overall, more than 30 projects were supported in 25 countries in 1999.
Los peticionarios se respaldaron en gran medida en el caso de Molaire contra Smith 743 F. Supp.839 (S.D.Fla.
The petitioners also relied strongly on the case of Molaire v. Smith 743 F. Supp. 839 (S.D.Fla.
Todos estos proyectos se respaldaron con millones de dólares del Banco Mundial, el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) o ambos.
All of these projects were backed with millions of dollars by the World Bank, the InterAmerican Development Bank or both.
También se respaldaron los esfuerzos por establecer un fondo destinado a la eliminación de existencias obsoletas de contaminantes orgánicos persistentes en Europa central y oriental.
Efforts to establish a fund for the disposal of obsolete stockpiles of persistent organic pollutants in Central and Eastern Europe had also been endorsed.
En todas ellas, se respaldaron los esfuerzos del Gobierno iraquí por establecer seguridad y estabilidad, disolver y desarmar a las milicias y hacer frente al terrorismo, que amenaza a varios países de la región.
All those meetings supported the efforts of the Iraqi Government to establish security and stability, disband and disarm the militias and confront terrorism, which threatens several countries in the region.
Los períodos secos detectados en la reconstrucción, que se respaldaron con archivos históricos y con reconstrucciones previas de precipitación, fueron: 1784 a 1794, 1850 a 1857, 1860 a 1884 y 1945 a 1962.
The reconstructed drought periods supported by historical archives and tree - ring reconstructions for this and northern Mexico regions were: 1784 to 1794, 1850 to 1857, 1860 to 1884, and 1945 to 1962.
En cualquier caso, las declaraciones del representante del Banco de la Construcción de China no se respaldaron con ninguna documentación de apoyo, alegando que todos los documentos solicitados por la Comisión eran confidenciales y de carácter interno.
In any event, no supporting documentation was provided for the statements made by the representative of the China Construction Bank with the explanation that all the documents that the Commission requested would be confidential and of an internal character.
Se respaldaron todos los esfuerzos para tratar de lograr un avance, y es necesario acometer la dimensión del desarrollo y no socavar los esfuerzos colectivos de los miembros para zanjar las brechas.
It supported all efforts to try and move forward, but the development dimension has to be addressed and not undermine members' collective efforts to bridge gaps.
Se respaldaron las variantes A (ley del foro), C (ley que reglamente la relación contractual de las partes) y D (legislación que regule los derechos y obligaciones recíprocos de las partes).
Support was expressed for alternatives A (law of the forum), C (law governing the contractual relationship of the parties) and D (law governing the mutual rights and obligations of the parties).
Palabra del día
la medianoche