representaban
representar
Estos animales o formas compuestas se representaban con frecuencia en varios medios. | These animal or composite forms were often depicted in various media. |
Ellos representaban a alguein más -- no se representaban así mismos. | They represented someone else—they did not represent themselves. |
Durante un largo período, en el Bois de Boulogne se representaban dramas misteriosos. | For a long time mysterious dramas were enacted in the Bois de Boulogne. |
¿Cómo era la arquitectura del teatro romano?, ¿cómo se representaban las obras teatrales? | How was the architecture of the Roman theater?, how the plays were performed? |
También se representaban personajes solidarios de otras revoluciones, como el Ché Guevara y Martin Luther King Jr. | Solidarity figures from other revolutions, like Ché Guevara and Martin Luther King, Jr., were also frequently depicted. |
El nevimbur estaba dividido en dos partes que se representaban en dos momentos separados por varias semanas. | The nevimbur was divided into two parts and performed twice separately over the course of several weeks. |
La distribución del público en el edificio, ¿qué se hacía en un teatro y cómo se representaban las obras teatrales? | Public distribution in the building, what was done in a theater and how the plays were performed? |
En 1495, la Inquisición veía victimas de persecución que se representaban como figuras en una partida en vivo de Ajedrez. | In 1495 the Inquisition saw victims of persecutions stand in as figures in a game of living Chess. |
Me designaron junto al dramaturgo Julio Escobar, por entonces en su esplendor, pues se representaban al mismo tiempo cuatro obras suyas. | They assigned me alongside the playwright Julio Escobar, by then in his heyday, because four of his plays were staged simultaneously. |
Los títeres de agua se representaban en el templo o en los festivales locales sobre un estanque cenagoso mientras el público observaba desde las orillas. | Water puppets were performed at temple or village festivals on a muddy pond while audiences watched from the banks. |
En el interior de las tumbas reales egipcias se representaban imágenes del viaje del alma después de su separación del cuerpo. | On the inside of the royal Egyptian tombs', images of the soul's journey after its separation from the body were represented. |
En realidad, más de una docena de diversas herencias lingüísticas se representaban en las escuelas dentro de una milla de nuestras iglesias. | In fact, more than a dozen different linguistic heritages were represented at the schools within less than a mile of our Churches. |
En cierto punto, se practicó la magia imitativa; las oraciones se representaban; las danzas mágicas no fueron sino oraciones llevadas a la expresión teatral. | Presently, imitative magic was practiced; prayers were acted out; magical dances were nothing but dramatic prayers. |
Los reyes cristianos medievales generalmente se representaban sentados en un trono, con una corona en la cabeza y con sus insignias reales en la mano. | Medieval kings were typically depicted sitting on their thrones, wearing a crown and the Royal regalia. |
También conviene recordar que los puritanos del siglo XVII decidieron en Inglaterra cerrar los teatros porque las historias que allí se representaban no eran verdaderas. | We should also remember that English puritans in the XVII century decided to close theaters because, they said, the stories which were represented there weren't true. |
A lo largo de la historia mundial el oficio, a luego y la técnica se representaban como oposredujushchee el eslabón en la cadena entre la idea humana y su realización. | Throughout a world history craft, and then and technics were thought as mediating link in a chain between a human plan and its realisation. |
Su primera exposición estuvo acompañada por un paisaje virtual, en el que se representaban gráficamente los mensajes de la ponencia, mientras caminaba por una cinta andadora en el centro del escenario. | His first intervention was accompanied by a virtual landscape in which the keynote's messages were graphically represented, while he walked on a treadmill located centre stage. |
El Corral de Comedias, declarado Monumento Nacional, data del siglo XVI y es el lugar clásico donde se representaban las obras teatrales durante el Siglo de Oro español. | The Open Air Theatre, declared a National Monument, dates from the 16th century and is a classical site where theatrical works were performed during the Spanish Golden Age. |
Antes, cuando se representaban las mujeres en los bailes (como en el caso de la Maruca, la María, en el baile de los mexicanos), los intérpretes normalmente eran hombres. | Previously when women were portrayed in dance (as in the case of the Maruca, la María, in the Baile de los Mexicanos), the performers were usually men. A recent phenomenon is lady convites. |
La mayoría de los lugares de culto estaban bajo tierra y ambas contenían altares, en cuyos ámbitos, de diversa forma, se representaban los sufrimientos del salvador que había traído salvación a una raza humana marcada por el pecado. | A majority of such places of worship were underground, and both contained altars whose backgrounds variously depicted the sufferings of the saviorˆ who had brought salvation to a sin-cursed human race. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!