repartir
Es preciso que el pastel se reparta de forma más equitativa. | We need to have a more equitable sharing of the cake. |
Preste atención a que, en caso de que haya dos o más ganadores, el premio principal se reparta equitativamente. | Pay attention that in case there are two or more winners, the top prize is to be equally shared. |
El obispado se asegura de que la Santa Cena se bendiga y se reparta de una manera reverente y ordenada. | The bishopric ensures that the sacrament is blessed and passed in a reverent and orderly manner. |
Solo están sujetos por un lado con unos soportes que van variando en cada panel para que el peso se reparta adecuadamente. | They are only fixed on one side with differently oriented supports in each panel, so that the weight is properly distributed. |
Un país en el que el poder no se reparta equitativamente entre hombres y mujeres no es un Estado de bienestar en el que todos son iguales. | A country in which power is not divided equally between men and women is not a welfare state in which all are equal. |
Pero, en general, la economía mundial se funda sobre el hecho de que la producción del mundo se reparta, en mayor o menor proporción, entre diferentes países. | But world economy on the whole rests on a lesser or greater division among the respective countries of the production of corresponding necessities. |
Una vez la piel está húmeda se coloca en carretas y se deja en reposo, cubierta con plásticos, para que la humedad se reparta uniformemente. | The moistened hide is put on the travelling carriage and left for some time under plastic sheeting in order for the moisture to spread in a uniform way. |
De ahí la necesidad de reformas agrarias, de la lucha contra los OGM (Organismos Genéticamente modificados), para el libre acceso a las semillas, y de mantener el agua en su calidad de bien público que se reparta de una forma sostenible. | Hence the need for land reforms, for fighting against GMOs ((Genetically Modified Organisms), for free access to seeds, and for safeguarding water as a public good to be sustainably distributed. |
Yo quiero que todo eso se reparta entre los pobres. | I want them to distribute all this to the poor. |
Se fijan las persianas antes de que se reparta cualquier tarjeta. | The blinds are posted before any cards are dealt. |
La solidaridad con las generaciones pretéritas implica que la riqueza actual se reparta equitativamente. | Solidarity with past generations involves today's riches being distributed fairly. |
Antes de que se reparta, usted puede decidir apostar en la Apuesta Aparte High-Low. | Before the deal, you may choose to bet on the High-Low Side Bet. |
Por eso quieres quedarte en la mano hasta que se reparta la última carta. | That's why you want to stay in the hand until the last card is dealt. |
La probabilidad de que uno de ellos se reparta en el turn es aproximadamente del 8,5%. | The probability of one of them being dealt on the turn is around 8.5%. |
Los dos finalistas también fueron casi empatado el momento en que se reparta la mano final. | The two finalists were also nearly tied the moment that the final hand was dealt. |
Puedes pasar o apostar antes de que la última carta (river) se reparta boca arriba. | You can either check or bet, before the last card (the river) is dealt face-up. |
Generalmente, un puntaje comprendido en 0 y 4, determinan que se reparta una carta más. | Generally, points between 0 and 4 make for drawing a third card. |
Lo ideal es lograr jugarte todas tus fichas (all-in) antes de que se reparta el flop. | Ideally you can get all your chips in (all-in) before the flop cards are dealt. |
Los dos finalistas también estaban casi empatados en el momento en que se reparta la mano final. | The two finalists were also nearly tied the moment that the final hand was dealt. |
Solo hace falta que se reparta una de estas cartas para que mejore tu mano. | Only one of these eight cards has to be dealt in order to improve your hand. |
