El 16 de abril, tres mujeres más se registraban condicional. | On 16 April, three more women were registered conditionally. |
Sus nombres ni siquiera se registraban la mayoría de las veces. | Their names weren't even recorded most of the time. |
En las áreas donde duermen los prisioneros se registraban fuertes olores. | The areas where the prisoners sleep were marked by strong odors. |
En ese informe no se registraban importaciones de tetracloruro de carbono durante el año 1998. | That report recorded zero carbon tetrachloride imports for the year 1998. |
Solo se registraban los objetos de valor. | A. Only the objects of value were registered. |
Si aparecían molestias o dolor después de la intervención, se registraban otros electrocardiogramas adicionales. | If there was postprocedural chest discomfort or pain, additional electrocardiograms were recorded. |
Los problemas más graves se registraban en los distritos de Tukums, Ventspils, Gulbene y Jekabpils. | The worst problems were found in the Tukums, Ventspils, Gulbene and Jekabpils Districts. |
De los 337 jugadores que se registraban en el Día 1c, aproximadamente 200 conseguían pasar el corte. | Of the 337 that entered on Day 1c, around 200 survived the day. |
Una vez autorizados por el departamento de contabilidad, los pagos se registraban manualmente en los sistemas de banca electrónica. | Once validated by the accounting department, payments were manually entered into the bank electronic systems. |
Antes de que se aplicara la política de no vacunación, en 1991, se registraban cientos de casos cada año. | Prior to the implementation of the non-vaccination policy in 1991 hundreds of outbreaks were recorded each year. |
Había bodas y funerales que se registraban a mano en un librito del Palacio Municipal, sin notario estatal. | Weddings and funerals were recorded by hand in a little book at a city hall that had no state notary. |
Los fondos transferidos a los asociados en la ejecución (330 millones de dólares en 2004) se registraban directamente como gastos en los estados financieros. | Funds transferred to implementing partners ($330 million in 2004) were directly recorded as expenditure in the financial statements. |
Dado que el registro de activos se preparaba a nivel regional, las transferencias entre países de la misma región no se registraban. | Since the asset register was prepared at a regional level, the transfers between countries in the same region were not recorded. |
Estas ganancias no se registraban correctamente en las cuentas de los proyectos del ACNUR ni se divulgaban en los informes financieros presentados al ACNUR. | These gains were not properly reported in UNHCR project accounts or disclosed in financial reports submitted to UNHCR. |
Si se registraban clientes con varios QUANTEC®, tenían que crearse listas para saber qué cliente estaba en cada ordenador QUANTEC®. | If clients were recorded with several QUANTEC®s, lists also had to be kept of which customer was to be found on which QUANTEC® computer. |
En total, el 19% de los funcionarios encuestados dijeron que no sabían ni siquiera cómo en su oficina se registraban las lecciones aprendidas. | A total of 19 per cent of staff surveyed said they did not know how their office captured lessons learned in the first instance. |
Originalmente, las pruebas eran llevadas a cabo de la siguiente manera: Las personas recibían dosis muy altas de una sustancia y se registraban todos sus síntomas. | Originally, provings were conducted in the following manner: Individuals were given very high doses of a substance, and all their symptoms were recorded. |
Para cada lector se registraban las sílabas y se enviaban a un dispositivo que quemaba esos fragmentos de texto donde se posaban los ojos. | Syllables were recorded and sent to a mechanic device for each reader. The device burns those pieces of text were the eyes posed. |
Esas películas tendían a reproducir los patrones oficiales para consolidar el perfil de un dignatario local en la filmación; las funciones oficiales se registraban con una seriedad mortal. | These films tended to replicate official templates in order to preserve the profile of a local dignitary on film; official functions were recorded with deadly seriousness. |
Antes de establecerse el Programa Ampliado de Inmunización de la OPS/OMS en 1977, en las Américas se registraban más de 250.000 casos y unas 12.000 muertes al año. | Before the establishment of PAHO/WHO's Expanded Immunization Program in 1977, more than 250,000 measles cases and 12,000 deaths were recorded yearly in the Americas. |
