regar
Pero las escaramuzas continuaron y se regaron a otras partes de la ciudad. | But the clashes went on and spread to other corners of the city. |
En vez de calmarse durante el fin de semana, las llamas cobraron fuerza y se regaron. | Instead of dying out after the weekend, the flames grew higher and spread. |
Los protestantes se regaron presos del pánico cuando llegó la policía. | The protesters scattered in panic when the police arrived. |
Después de eso, las semillas rociaron un poco de tierra y se regaron. | After that, the seeds sprinkled a little earth and watered. |
Las huelgas de prepas y vocacionales se regaron por toda la capital. | Student strikes and takeovers hit high schools all over the capital. |
Los sacerdotes se regaron por todos lados y cientos de gentes se confesaban por las calles. | There were priests all over the place, and hundreds of people confessing in the streets. |
El sexto escogió sabiamente, pero las movió tanto hasta que se separaron y se regaron por causa de su descuido. | The sixth chose wisely, but brushed them loose and scattered them through carelessness. |
El odio, la venganza y la sangre que se regaron en aquellas tierras en el pasado, representan la materia prima para la construcción de la ciudad que ahora les relatamos. | All hate, revenge and the blood spread out over those lands in the past, they represented the raw-material forconstruction of the city that we tell you now. |
Durante el fin de semana, rumores se regaron por Pondicherry sobre una huelga que comenzaría el lunes 27 de julio en la universidad de la ciudad. La noticia no tuvo mucho crédito. | During the weekend, the town of Pondicherry was agitated by rumors concerning a strike movement which would occur on Monday, July 27th, at the University of the City. |
