reflejarían
reflejar
¿Estas preocupaciones se reflejarían suficientemente en la Iniciativa de Crecimiento Azul? | Would these concerns be sufficiently reflected in the Blue Growth Initiative? |
Posteriormente, los resultados se reflejarían en una hoja de cálculo de refinanciamiento continuo de los gastos de funcionamiento que prepararía la secretaría. | The outcome would then be reflected in a report of running costs to be prepared by the secretariat. |
Las benditas imágenes quedaron plasmadas en ambos ojos, como se verían, como se reflejarían en los ojos vivos de una persona normal. | The blessed images were reflected in both eyes, as they would, as reflected in the eyes of living a normal person. |
Aclaró que durante el período de sesiones de junio solo se presentaría el total agregado de los proyectos de presupuesto, mientras que en la nota informativa revisada se reflejarían las observaciones hechas por la Junta Ejecutiva. | He clarified that during the June session, only the aggregate totals of the proposed budgets would be presented, while the revised country note would reflect the comments made by the Executive Board. |
Aclaró que durante el período de sesiones de junio solo se presentarían los totales generales de los proyectos de presupuesto, mientras que en la nota informativa revisada se reflejarían las observaciones hechas por la Junta Ejecutiva. | He clarified that during the June session, only the aggregate totals of the proposed budgets would be presented, while the revised country note would reflect the comments made by the Executive Board. |
Los resultados del examen se reflejarían en el mencionado informe a la Asamblea. | The results of its review will be reflected in the report to the Assembly. |
En este caso, los compromisos para el segundo período de compromiso se reflejarían en el anexo B.I. | In this instance, commitments for the second commitment period would be reflected in Annex B.I. |
Si se reuniera en otro lugar, los costos adicionales se reflejarían en el segundo informe sobre la ejecución. | If it were to meet elsewhere, the additional costs would be reflected in the second performance report. |
Los recursos adicionales que se pudieran necesitar, se reflejarían en el informe sobre la ejecución correspondiente a 2007/2008. | Should any additional resources be required, they would be reported in the performance report for 2007/08. |
Si se reuniera en otro lugar, los costos adicionales se reflejarían en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto. | If it were to meet elsewhere, the additional costs would be reflected in the second performance report. |
El Vicepresidente Dovland hizo notar que la omisión fue inadvertida y que las propuestas se reflejarían en el texto revisado. | Vice-Chair Dovland noted that the omission was inadvertent and that the proposals will be reflected in the revised text. |
El Viceprimer Ministro había indicado que en los próximos presupuestos se reflejarían las cuestiones relacionadas con el género. | The Deputy Minister to the Prime Minister had indicated that the next budgets would be gender-based. |
Se expresó la opinión de que cuantos más empleadores se incluyeran en el estudio, mejor se reflejarían las condiciones locales en los resultados. | The view was expressed that the more employers surveyed, the better the reflection of local conditions in the survey results. |
Los productos pertinentes para los períodos de sesiones del Comité del bienio 2010-2011 se reflejarían en el proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. | The relevant outputs pertaining to the sessions of the Committee for the biennium 2010-2011 would be reflected in the proposed programme budget for that biennium. |
Los productos pertinentes relacionados con los períodos de sesiones del Comité para el bienio 2010-2011 se reflejarían en el proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. | The relevant outputs pertaining to the sessions of the Committee for the biennium 2010-2011 would be reflected in the proposed programme budget for that biennium. |
Por lo que respecta a la utilización de normas e indicadores, volvió a confirmar su anterior observación de que las consecuencias se reflejarían en los planes de operaciones por países de 2005. | On the use of standards and indicators, he reconfirmed his earlier comment that the impact would be reflected in the 2005 COPs. |
Si se añadieran el riego por derivación de crecidas y las zonas bajas equipadas se reduciría la intensidad de cultivos regados y por lo tanto, no se reflejarían correctamente los posibles méritos del riego. | Adding spate irrigation and equipped lowlands would reduce the irrigated cropping intensity and therefore not correctly show the possible merits of irrigation. |
México confiaba en que las preocupaciones que había expresado durante las consultas informales, así como las de los demás Miembros, se reflejarían en los Procedimientos de Trabajo del Órgano de Apelación. | Mexico had hoped that its concerns, as well as other Members' concerns expressed during the informal consultations, would be reflected in the Appellate Body's Working Procedures. |
Asimismo, los beneficios tributarios a las empresas contemplados en la reforma podrían tener efectos sobre la inversión privada, pero aquellos se reflejarían más en el mediano y largo plazos. | Additionally, tax benefits to the companies included in the reform could have effects on private investment, but this effect would be more likely to be seen in the medium and long terms. |
Los informes de la Asamblea Mundial y las recomendaciones conexas podrían constituir los documentos de la Asamblea de Madrid, en los que se reflejarían la esencia y el carácter de esa reunión de colaboración. | Reports of the World Assembly and associated recommendations could constitute the Madrid Assembly papers, reflecting the substance and nature of this assembly of partnerships. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!