Resultados posibles:
recomendaría
Condicional para el sujetoyodel verborecomendar.
recomendaría
Condicional para el sujetoél/ella/usteddel verborecomendar.

recomendar

No se recomendaría la eliminación de Searchult.com si la aplicación no se ejecutara de manera sospechosa.
Searchult.com removal would not be recommended if the application did not run in a suspicious manner.
En cualquiera de los dos casos, se recomendaría una visita adicional de seguimiento.
In either case, an additional follow-up visit would be recommended.
En caso de no respuesta parcial, la imputación se recomendaría dentro de los límites generales siguientes:
Imputation for item non-response shall be recommended within the following general limits:
GeoScience ayuda típicamente a identificar el tipo y tamaño de cortador PDC que se recomendaría para la aplicación.
Typically GeoScience helps to identify the type and size of PDC cutter that should be recommended for the application.
También se recomendaría publicar advertencias de salud pública para controlar las modalidades de uso del lindano y reducir los riesgos vinculados a éstas.
Issuing public health advisories would also be recommended to control Lindane use patterns and reduce risks associated.
También se recomendaría aumentar la dosis durante o después una enfermedad o antes y después de una operación.
Other examples when it is recommended to increase the dose is during or after illness or before or after an operation.
El proyecto figuraría en un anexo de la resolución de la Asamblea General y se recomendaría su amplia difusión.
The draft articles would be annexed to the General Assembly resolution, together with a recommendation that the text should be widely disseminated.
Transporte privado: Si está viajando en un grupo más grande o con niños, se recomendaría reservar un transporte privado desde el aeropuerto.
Transfer: If you are travelling in a larger group or with children, it is advisable to book a private transfer from the airport.
Apuntaron que se recomendaría que el Grupo de trabajo entre sesiones sobre el Plan Estratégico considerara las actividades a medio y largo plazo.
They noted that medium- and long-term activities would be recommended for consideration by the intersessional Working Group on the Strategic Plan.
En consecuencia, se convino que, con carácter de medida excepcional, solo se recomendaría la aprobación de los gastos considerados esenciales, independientemente de todo examen de políticas.
It therefore agreed that, as an exceptional measure, only such expenditures considered essential, irrespective of any policy review, be recommended for approval.
Si estos QC están realmente respaldados por un SSCD, se recomendaría vivamente hacer uso de la declaración QcSSCD en los QC expedidos en el futuro.
If those QCs are actually supported by an SSCD, it would be strongly recommended to make use of the QcSSCD statement in the QCs issued in the future.
La radiación se recomendaría para ayudar a reducir este riesgo en hasta un 70 % (por ejemplo, el riesgo del 30 % podría reducirse a poco menos del 10 %).
Radiation would be recommended to help reduce this risk by up to 70% (for example, a 30% risk may be reduced to just under 10%).
Esta modalidad se recomendaría para los tumores que se encuentran en o cerca de estructuras esenciales del cerebro que no pueden tolerar una gran dosis única de radiación o para tumor más grandes.
This modality would be recommended for tumors within or close to critical structures in the brain that cannot tolerate a large single dose of radiation or for larger tumors.
El orador sugiere que se suspenda brevemente la sesión a fin de que los miembros puedan discutir de manera oficiosa la posible redacción de un proyecto de decisión cuya adopción se recomendaría a la Asamblea General.
He suggested that the meeting be briefly suspended to permit members to discuss informally the possible language of a draft decision that might be recommended to the General Assembly.
Así pues se recomendaría este alimento para un amplio espectro poblacional: niños que se encuentran en época de crecimiento, estudiantes con un gran trabajo intelectual, enfermos de gota, artritis, enfermos de los nervios, etc.
So eating brussels sprouts is recommended for a wide spectrum population: children who are growing up, seniors with calcium deficiency problems, students with great intellectual labor, gout, arthritic, nervous people, etc.
Por este motivo, se recomendaría extender el ámbito de la directiva a las PYMES europeas, incluidas las más pequeñas en cuanto a número de personas empleadas, de manera que nadie quede en situación de desventaja.
For this same reason, it would be advisable to extend the scope of the directive to all European SMEs, including the smallest in terms of the number of people employed, so that no one may be left at a disadvantage.
No obstante, la mayoría de las personas no contrae los cuatro tipos al mismo tiempo, así que igualmente se recomendaría la inmunización como medida preventiva contra los tipos de VPH que la mujer o el hombre no tiene.
However, most people do not contract all 40 types of HPV at the same time, so the immunization would still be recommended as a preventive measure against the HPV types that a woman or man does not have.
Para las casas del tipo sin sótanos se recomendaría aplicar también el sistema de la calefacción de agua con la apertura horizontal, el perol establecen no zaglublennym, a en calidad del combustible es deseable la aplicación del gas o el combustible líquido.
For houses of type without cellars also It would be recommended to apply system of water heating with horizontal distributing, a copper establish not zaglublennym, and as fuel application of gas or liquid fuel is desirable.
Un Grupo de Amigos del Presidente se reunió del martes al viernes por la mañana, con también por las noches y durante las pausas para almorzar con el objeto de preparar los proyectos de elementos que se recomendaría a la Asamblea General que analice.
A Friends of the Co-Chairs Group convened from Tuesday through Friday morning, and was tasked with meeting in the evenings and during lunch breaks to prepare the draft elements to be recommended to the General Assembly for its consideration.
Si estos QC están realmente respaldados por un SSCD, pero sin ninguna declaración procesable por máquina que indique que tal respaldo se incluye en los certificados, se recomendaría encarecidamente hacer uso de la declaración QcSSCD en los QC que se expidan en el futuro.
If there are QCs that are actually supported by an SSCD but with no machine processable statement indicating such support included in the certificates, it would be strongly recommended to make use of the QcSSCD statement in the QCs issued in the future.
Palabra del día
la lápida