reanudar
Las ejecuciones se reanudaron tras un paréntesis de casi siete años. | Executions resumed after a hiatus of nearly seven years. |
Las concentraciones semanales se reanudaron en 2009 y han continuado desde entonces. | The weekly gatherings resumed in 2009 and have continued ever since. |
Los envíos transfronterizos se reanudaron desde Ramtha el 15 de julio. | Cross-border shipments resumed from Ramtha on 15 July. |
Las operaciones ofensivas en el frente occidental se reanudaron en febrero. | Offensive operations on the Western front were renewed in February. |
Incluso se reanudaron las negociaciones con el Dalai Lama. | Negotiations with the Dalai Lama were even opened up. |
Las conversaciones indirectas se reanudaron en Ginebra el 31 de enero de 2000. | The proximity talks resumed in Geneva on 31 January 2000. |
Las conversaciones de paz se reanudaron en diciembre de 2014. | The peace talks resumed in December 2014. |
Pero a fines del año pasado, se reanudaron las tareas. | But work resumed at the end of last year. |
En Bahrein, las visitas a detenidos se reanudaron a principios de año. | In Bahrain, visits to detainees resumed at the beginning of the year. |
Los ataques también se reanudaron en Libia y aumentaron en frecuencia en Somalia. | Strikes also resumed in Libya and increased in pace in Somalia. |
Los contactos para tratar estas cuestiones se reanudaron hace poco en Anápolis. | Contacts on these issues were recently relaunched in Annapolis. |
Las negociaciones sobre el estatuto permanente se reanudaron en septiembre de 1999. | The permanent status negotiations resumed in September 1999. |
Las inspecciones en el Iraq se reanudaron el 27 de noviembre de 2002. | Inspections in Iraq resumed on 27 November 2002. |
Cuando las conversaciones se reanudaron, Jace se encontró en medio de ellas. | When the conversations resumed, Jace suddenly found himself in the middle of them. |
Luego de una interminable sesión me desataron v se reanudaron los interrogatorios. | After a seemingly endless session they untied me and resumed their questioning. |
Las consultas informales se reanudaron el miércoles 11 de mayo por la tarde. | The informal consultations resumed on Wednesday afternoon, 11 May. |
Las consultas informales se reanudaron el miércoles 11 de mayo, por la tarde. | The informal consultation resumed on Wednesday afternoon, 11 May. |
Las consultas entre la dirección y el personal se reanudaron recientemente, tras una larga pausa. | The consultations between management and the staff resumed recently, after a long hiatus. |
Esta tradición fue, sin embargo, después de cuatro años suspendidos y se reanudaron solo en 2004. | This tradition was, however, after four years suspended and resumed only in 2004. |
Por fin, la crisis fue superada y se reanudaron las negociaciones. | The crisis finally passed and negotiations resumed. |
