quisieran
Como si no se quisieran abordar todos los aspectos. | As if we did not touch on all aspects. |
No si todos se quisieran ir, lo cual no quieren. | Not if everyone wanted to leave, which they don't. |
¡No es como si se quisieran casar ahora! | It's not like they want to get married now! |
Si se quisieran eliminar todas, no quedaría mucho. | If one wanted to delete them all, not much would remain. |
Quizá, también se quisieran traer nuevas voces al grupo. | You may also wish to bring in new voices to your group. |
Hay muchos que se quisieran deshacer de dichos trabajadores. | Many are those who would like to get rid of such workers. |
A partir de esta premisa, se podían hacer todos los cambios y transformaciones que se quisieran. | From this premise, it could make all the changes and transformations that they wanted. |
Actúen como si se quisieran. | Act like you love one another. |
Nadie, por supuesto, si en realidad se quisieran satisfacer las necesidades de la gente. | No one would be, of course, if it were truly a matter of meeting the needs of the people. |
Además, movió las oficinas gubernamentales a las afueras de la ciudad para desanimar las protestas que se quisieran hacer frente a ellas. | He moved government offices outside the city to discourage protests in front of it. |
Solía decir siempre a los matrimonios que se quisieran primero el uno al otro, y luego a los hijos. | He used to always say to couples to love one another, to love one another first, and then to love the children. |
Está cableada para el uso de teléfono fijo e Internet de fibra óptica, y viene equipada con la pre-instalación para paneles solares en caso de que se quisieran poner. | It is wired for landline phone and Fibre optic internet and has the pre-installation for solar panels. |
Señorías, esto ha desaparecido en la versión actualmente debatida, y se ha sustituido por declaraciones unilaterales de los países que se quisieran adherir a este acuerdo. | That, ladies and gentlemen, has disappeared from the version currently under discussion and has been replaced with unilateral statements by the countries wishing to accede to this agreement. |
Y finalmente acepté... que las personas que quería ver en el otro mundo... personas que se quisieran unas a otras... como hermanos y hermanas... no existían. | And I finally accepted... that the people I wanted to see in the next world... people who would care for each other... as brother and sister... did not exist. |
En conclusión, estas serían las comparaciones que habría que realizar si, como entre otras cosas augura la Comisión, se quisieran facilitar a los interlocutores sociales instrumentos más precisos para los convenios salariales. | To sum up, these are the analyses to be made if, as the Commission advocates, indeed, we want to provide social partners with more refined tools for negotiating wage agreements. |
Básicamente, queríamos sorprender al oyente, hacer que se quisieran quedar y encontrarse con qué vendría después, porque hay mucho más en este disco que las típicas canciones aburridas de 3 minutos. | We wanted to surprise the listener basically, to make them want to stay and to find out what´s coming next cause there´s a lot more on this album than typical boring 3 minute songs. |
Básicamente, queríamos sorprender al oyente, hacer que se quisieran quedar y encontrarse con qué vendría después, porque hay mucho más en este disco que las típicas canciones aburridas de 3 minutos. | We wanted to surprise the listener basically, to make them want to stay and to find out what ́s coming next cause there ́s a lot more on this album than typical boring 3 minute songs. |
Si se quisieran hacer esas estimaciones o predicciones sería preciso exigir, evidentemente, una transparencia muy considerable a las empresas, a la cual no siempre están dispuestas a avenirse. | Of course we would have to call for considerable transparency on the part of the undertakings, which they are not always prepared to agree to, in order to be able to make these forecasts and projections. |
También en esa sesión, el Presidente pidió que las observaciones concretas que aún se quisieran hacer sobre el proyecto de documento programático se presentaran a la secretaría a más tardar el 1º de noviembre de 2004. | Also at the same meeting, the Chairman requested that outstanding specific comments on the draft programme outcome document be submitted to the secretariat by 1 November 2004, at the latest. |
Si se quisieran atender correctamente los desafíos que representa Bosawás se deberían analizar los problemas medulares de orden ambiental, sin ignorar las afectaciones que causa ya el calentamiento global, la sequía y la pérdida de los recursos acuíferos adyacentes. | Core environmental issues must be analyzed in order to correctly address the challenges of Bosawás, and the ravages already resulting from global warming, drought and the loss of adjacent water resources cannot be ignored. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!