quemar
La próxima vez, los dispersaré, por lo que se quemaran lentamente. | Next time, I'll spread you out so it's more of a slow burn. |
Tal vez, esos 15,000$ nunca se quemaran. | Maybe that $15,000 never burned up. |
No quería que se quemaran. | I didn't want them to burn. |
La gente consiguió que sus letras se quemaran en sus mentes mediante el ritmo y la melodía. | People had the words burned into their minds by the meter and tune. |
Cuando se quemaran pueblos, toda la población debía quedar a disposición de los comisarios de mano de obra. | When villages were burned down the whole population was to be placed at the disposal of the labour commissioners. |
Le dije a Scuba que yo lo haría, porque estaba haciendo la salsa y yo solo... dejé que se quemaran. | I told Scuba I'd do it, but I was making the sauce and I just... I let them overcook. |
No se quemarán las manos. | You won't burn your hands. |
La mayor parte de las pequeñas partículas se quemaran a la entrada. | Most of the small particles will burn upon entry. |
Sin duda tu tienes cosas valiosas que no podrías reemplazarlas si se deshicieran, los robaran o se quemaran. | You no doubt have valuable stuff that you couldn't afford to replace if it got burned, stolen or blown up. |
Le dije a Scuba que yo lo haría, porque estaba haciendo la salsa y yo solo... dejé que se quemaran. | I told Scuba I'd do it, but I was making the sauce and I just... I let them overcook. |
Sin esto en vano se quemaran las baterías de nuestro r eceptor (o sea, serán inútiles las genuflexiones, rosarios, ayunos, etc.). | Otherwise, the batteries of our receiver will be discharged in vain (i.e. kneeling, rosary repetitions, fasting, etc. will be futile) |
Incluso si todas las grandes ciudades del mundo se quemaran por alguna otra razón, la humanidad podría recuperarse, porque tiene tierras para cultivar: el suelos, las semillas, y la posibilidad de recuperarse, ¿no? | Even if all the major cities of the world burned to the ground for some other reason, humanity could still recover because it has the farmlands: the soils, the seeds, and the potential to recover, right? |
Dice que las llamas no se detuvieron, ni cesaron su rugir, pero apenas consiguió cerrar la abertura antes que la casa y el molino se quemaran, y ambos se derrumbaron en cinco minutos. | He says that the flames made no halt whatever, or ceased their roaring for an instant, but he hardly got the opening closed before the house and mill were burning tinder, and both were down in five minutes. |
No abra los ojos por tanto tiempo, o se quemarán. | Don't open your eyes for too long or it burns. |
Y si no rotamos a nuestra gente regularmente, se quemarán. | And if we don't rotate our people on a regular basis, they'll get burned out. |
También algunos árboles se quemarán, como recuerdo que narra el Kolbrin. | Some trees will also be burnt as I recall from the Kolbrin. |
No se quemarán si no se exponen al sol. | They'd never get a sunburn unless they were exposed to the sun. |
Si no las sacas ahora, se quemarán, lo digo en serio. | If you don't take it out now, it's gonna burn, I'm serious. |
Y se quemarán por ello. | And they're going to burn for it. |
Todas las estrellas se quemarán y serán cenizas nucleares y la vida será imposible. | All the stars will be burned to nuclear ashes and life will be impossible. |
