se quedó callada

Popularity
500+ learners.
Merkel principalmente se quedó callada.
Merkel was mainly silent.
Se quedó callada y me miró con lástima.
I froze and looked at him with round eyes.
Y cuando la represión comenzó, no se quedó callada.
And when the repression began, it did not remain silent.
Y cuando ella terminó, se quedó callada y fría.
And when she'd finished, she went quiet and cold.
La tierra se quedó callada y estaba en reposo.
The earth sat still, and was at rest.
Pero, como él lo había decidido así, ella se quedó callada.
But because he had chosen it, she kept her silence.
Kurako se quedó callada durante un momento, y luego, lentamente, agitó la cabeza.
Kurako paused for a moment, then slowly shook her head.
Bueno, se lo dije y se quedó callada.
Anyway, I said it and she went a bit quiet.
Chieko miró hacia el suelo, y se quedó callada durante un largo tiempo.
Chieko looked down at the ground and was quiet for a long time.
Jane se quedó callada durante un buen rato.
Jane kept silent for a long time.
Y, como antes, no se quedó callada.
And, like before, she didn't stay quiet.
Pero, como él lo había decidido así, ella se quedó callada.
But he wanted it like that so she said nothing.
Su mujer se quedó callada un momento.
His wife was silent for a while.
La niña se quedó callada, pensativa.
The girl was silent, thoughtful.
Sé que lo notó pero se quedó callada.
You noticed but you kept quiet.
Así que ella se quedó callada.
So she stayed quiet.
Mary se quedó callada un rato.
Mary was quiet for a while.
Por eso se quedó callada.
That is why she remained silent.
La dama se quedó callada.
The lady remained silent.
De repente se quedó callada.
Suddenly she went quiet.
Palabra del día
el aguacero