pusiesen
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboponer.

poner

¿Y si las cosas se pusiesen feas?
What if things take a bad turn?
Siento que las cosas se pusiesen tan desagradables.
I'm so sorry things got messy.
Nos casamos para así poder estar ahí para el otro cuando las cosas se pusiesen difíciles.
We got married so that we could be there for each other when things got tough.
Si en este momento los Grupos políticos se pusiesen de acuerdo para decidir el orden, automáticamente terminaría cualquier posibilidad de votación.
If at this moment in time the political groups could have reached an agreement on deciding the order then that would automatically have done away with the need for a vote.
En este contexto, yo quiero agradecer una vez más al Parlamento Europeo la gran atención con que veló por que en el Presupuesto 2000 se pusiesen a disposición los créditos necesarios.
In this connection, let me once again thank the European Parliament for making such an effort to ensure that the necessary funds are available in the 2000 Budget.
Desafortunadamente, a pesar de que no había mayoría cualificada en el Consejo después de los Países Bajos se pusiesen de parte de los países que están bloqueando la iniciativa, esto no tiene ningún efecto sobre la importancia de la votación de hoy.
Unfortunately, even though there was no qualified majority in the Council after the Netherlands took the side of the countries that are blocking the initiative, this has no effect on the importance of today's vote.
Antes de que llegase a los coches y se pusiesen las máscaras.
Before they got into the cars and put on masks.
¡Vaya inútiles, les dije que no se pusiesen en línea!
I told them not to get in line!
Así fue como llegué a desear que muchos niños se pusiesen mis camisetas.
This was how I came to wish many children to put on my T-shirts.
¿Estaba él incapacitado mental o físicamente para formular planes, dar órdenes y asegurarse que se pusiesen en marcha?
Was he mentally or physically unable to formulate plans, give orders and have them carried out?
Tan pronto como fue liberado Xi corrió a la Comisión militar y les convenció para que se pusiesen de su lado.
As soon as Xi was released he ran to the military commission and convinced them to side with him.
Los dispares resultados del estudio provocó que los expertos no se pusiesen de acuerdo a la hora de sacar conclusiones respecto a los beneficios terapéuticos de los cannabinoides en la esclerosis múltiple.
Study results caused different conclusions by experts with regard to the therapeutic benefits of cannabinoids in multiple sclerosis.
Señor Presidente, antes de empezar, quisiera que el Sr. Ministro y el Sr. Presidente de la Comisión se pusiesen los auriculares, a no ser que hablen griego.
Mr President, before I begin, I should like the Minister and the President of the Commission to put on their headphones, unless they speak Greek.
El Presidente y los copresidentes pedirían que las Partes se pusiesen de acuerdo sobre las limitaciones de tiempo para las intervenciones, que idealmente no deberían durar más de dos minutos por orador.
The President and the co-chairs would request the understanding of Parties on time limitations for interventions, which ideally should not exceed two minutes for each speaker.
Los dispares resultados del estudio provocó que los expertos no se pusiesen de acuerdo a la hora de sacar conclusiones respecto a los beneficios terapéuticos de los cannabinoides en la esclerosis múltiple.
Mobility was improved as well. Study results caused different conclusions by experts with regard to the therapeutic benefits of cannabinoids in multiple sclerosis.
Otras especies se estaban pescando a su límite biológico y se estimó que serían vulnerables a cualquier disminución, a menos que se pusiesen en práctica planes de gestión y una considerable reducción de la captura.
Other species were being fished at their biological limit and were considered to be vulnerable to declines unless management plans and significant reduction of harvesting were not put in place.
Normalmente, con las actualizaciones de TF2 nos gustaba ser tan vagos como fuese posible antes del lanzamiento, a sabiendas de que nuestros fans lo averiguarían todo ellos solos en cuanto se pusiesen a jugar.
Typically with TF2 updates we like to be as vague as possible prior to launch, knowing our fans will figure everything out for themselves once they get in the game and start playing.
Además, dichos estudios desaparecieron muy pronto en las carteras occidentales, sin ningún método, ninguna evaluación, ningún debate, sin que sus resultados se pusiesen en conocimiento de los países de la Europa oriental.
On top of that, it stayed in Western hands without any proper methodology, evaluation or consultation, and without the eastern European countries being informed of the results of the studies.
Durante el semestre de verano, sería aconsejable que padres y maestros se pusiesen de acuerdo sobre el envío periódico de los deberes a los niños y sobre la devolución de esos deberes a los maestros.
For the summer months, the guidelines recommend that parents and teachers agree on the intervals for the sending of homework to the children and its return to the teachers.
Algunos de los más necios salieron corriendo como si esperasen que la Montaña se convirtiese en oro por la noche y todas las aguas del Lago se pusiesen amarillas de un momento a otro.
Some of the more foolish ran out of the hut as if they expected the Mountain to go golden in the night and all the waters of the lake to turn yellow right away.
Palabra del día
el espantapájaros