Además, se proyectaron documentales y videos sobre los Cinco y sus familiares. | Moreover, documentaries and videos were projected on the Five and their families. |
Estos vídeos se proyectaron también en otros centros. | These videos were also screened by a number of other centres. |
Tales conocimientos se proyectaron en la organización de las O.S.J. en Argentina. | That knowledge was used to organize O.S.J. in Argentina. |
Durante la presentación, se proyectaron videos para demostrar las aplicaciones y funcionamiento de los equipos. | During the presentation, different videos were projected to explain the applications and operation of equipments. |
Además, se proyectaron 100 imágenes de los otros 10 nominados durante toda la noche. | A slideshow of 100 images from the 10 other nominees was projected throughout the opening. |
Para aprovechar el espacio de las ciudades, se proyectaron construcciones de hasta cuatro pisos. | In order to take advantage from the room in cities, buildings up to four floors were constructed. |
Para bien o para mal, era un lienzo en blanco sobre el que se proyectaron diferentes versiones de mí mismo. | Good or bad, I was a blank canvas onto which different versions of myself were projected. |
Al final de 2006 se realizó una campaña de televisión en la que se proyectaron diez cortometrajes. | At the end of 2006 a television campaign was carried out, during which around 10 short films were broadcast. |
La misma noche se proyectaron en una de las paredes externas del MACBA imágenes de los materiales del archivo. | That same night images from the archival materials were projected onto the outer walls of the MACBA. |
En base a esas reglas de juego, se proyectaron treinta y seis prototipos, aunque no todos llegaron a hacerse realidad. | On the basis of these rules of game, thirty six prototypes were projected, though not they all managed to make real. |
Los costes se proyectaron posteriormente hasta 2016 aplicando las siguientes presunciones clave sobre la base del plan comercial del aeropuerto: | The costs were thereafter projected until 2016, making the following key assumptions on the basis of the airport’s business plan: |
En el acto, que contó con la participación de asociaciones vecinales, se proyectaron además los vídeo resúmenes y los paneles de cada proyecto. | At the ceremony, attended by neighbourhood associations, video summaries and displays for each project were shown. |
El trabajo y la ex- periencia marista de sencillez y espíritu de familia se proyectaron desde el primer momento. | The spirit of work and the experience of Marist simplicity and family spirit were evident from the first moment. |
El famoso crítico de cine Yodogawa Nagaharu dirigió la ceremonia de apertura, y se proyectaron 140 obras. | Kurosawa Akira's film Ran was the opening movie, film critic Yodogawa Nagaharu performed the opening ceremony, and 140 works were screened. |
Sus dos films siguientes, La niña santa(2004) y La mujer sin cabeza (2008), se proyectaron en el Festival de Cannes. | Her following two films, La niña santa (2004) and La mujer sin cabeza (2008) were screened in the international competition at Cannes. |
La exposición formó parte del mes dedicado a la Tolerancia en el que se proyectaron películas, se dieron charlas y los jóvenes pudieron debatir. | The exhibition was part of the library's Tolerance Month programme, which consisted of movies, lectures, and a youth panel. |
Tras semanas de trabajo, el martes 19 de junio se proyectaron los remakes en el Aula Jardí, donde no faltaron las palomitas ni la música en directo. | After weeks of work, the remakes were finally screened on 19 June in the Aula Jardí, in an event complete with popcorn and live music. |
Sus dos films siguientes, La niña santa y La mujer sin cabeza (2008) –ambos coproducidos por El Deseo, de Almodóvar– se proyectaron en el festival de Cannes. | Her following two films, La niña santa (2004) and La mujer sin cabeza (2008)–both coproduced by Almodovar's company El Deseo–screened in the international competition at Cannes. |
Sus dos films siguientes, La niña santa y La mujer sin cabeza (2008) –ambos coproducidos por El Deseo, de Almodóvar– se proyectaron en el festival de Cannes. | Her following two films, La niña santa (2004) and La mujer sin cabeza (2008) both coproduced by Almodovar's company El Deseo screened in the international competition at Cannes. |
Más de 18,000 personas acudieron a ver las 195 películas que se proyectaron en salas de la Cineteca Nuevo León, Cinépolis, y otras sedes, del 20 al 29 de agosto. | Over 18,000 people attended the 195 films screened at the Cineteca Nuevo León and Cinépolis' theaters, and other Festival's venues, from August 20 through 29. |
