Si el asunto se proyectara hacia un eventual futuro gobierno de Obama, pueden ustedes esperar ver algunos fuegos artificiales cuando la verdad salga a la luz!!! | If this rolls over into an Obama administration, expect some fireworks as the truth may come out! |
En los intermedios entre charlas, se proyectará diverso material audiovisual. | In the intervals between talks, some multimedia material will be projected. |
Se proyectará ahora, Sr. Abbett, puede comenzar. | It will now be shown. Mr. Abbett, you can begin. |
Se proyectará también en los locales de las Naciones Unidas en Bonn. | It will be also shown at the UN Premises in Bonn. |
La primera cinta que se proyectará es: Cadillac Records. | The first movie will be Cadillac Records. |
El dispositivo detecta las ubicaciones de los objetos sobre los que se proyectará. | The system detects the locations of the objects which will be projected on. |
También se proyectará un audiovisual sobre la ejecución de esta vía de comunicación. | It is also a visual screen on the implementation of this communication channel. |
La televisión emitirá luego una imagen 3D que se proyectará delante de vosotros. | Television will eventually give out a 3D picture that will be projected In front of you. |
También se proyectará el día 10 en la fachada lateral del Ayuntamiento. | The images will be also projected in 10th november on the lateral facade of the Council. |
Seleccione su asesor de servicio se proyectará los perfiles que mejor se adapten a sus necesidades. | Your Select Service Advisor will screen the profiles that best suit your requirements. |
Así que aunque el diseño gráfico del iPro Slide sea un rectángulo, se proyectará solamente el círculo central. | So even though the iPro Slide artwork is a rectangle, only the center circle will project. |
Su corto documental Entrevista con la tierra (2008) se proyectará también durante la edición de este año del Festival. | His short documentary Entrevista con la tierra (2008) is also screening at the festival this year. |
Como sesión especial fuera de competición en el apartado Noves Visions se proyectará Finisterrae, de Sergio Caballero. | Moreover, a screening of Sergio Caballero's Finisterrae will be offered as a special out-of-competition session in the Noves Visions section. |
La idea era que se proyectara en un lugar donde usualmente no se presentaba este tipo de registro. | The idea was to show the video in a place where this kind of recording was not usually shown. |
Así que si una película no encuentrara un distribuidor o no se proyectara en las salas de cine, ahí tendrías un problema. | So if a film doesn't find a distributor or won't be screened in the cinemas you have a problem. |
Durante el encuentro se proyectara un video con imágenes del premio 2013 y se presentarán las bases para la edición 2015. | During the meeting, a video with 2013 Award´s images will be projected and the basis for the 2015 edition will be presented. |
Según una nota inscrita en la lata, Val del Omar pretendía que el film se proyectara con un filtro verde para tintar uniformemente sus imágenes. | According to a note on the film can, Val del Omar intended the film to be projected through a green filter to give a uniform tone to the images. |
Según las proyecciones de la Junta, los gastos del programa y su administración excederán los ingresos para el 2016, un año antes de lo que se proyectara en el informe del año pasado. | The Trustees project that program costs will exceed tax revenues in 2016, one year sooner than projected in last year's report. |
A pesar de tratarse de un festival de cine experimental, la película solo se aceptó con la condición de que se proyectara en una pantalla convencional y fuera de concurso. | Although the context was an experimental film festival, the film was only accepted on condition that it be projected onto a conventional screen and outside of the competition section. |
En la práctica, tal experiencia requería que el creyente reconociera su propia depravación interior y entonces que se proyectara imaginativamente en las agonías de su Salvador y que sintiera su efecto salvador sobre él. | In practice, such an experience required that the believer recognize his own innate depravity and then both project himself imaginatively into his Saviour's agonies and feel their saving effect upon himself. |
