propagar
En algunos casos, las grietas comenzarán a aparecer en la periferia del disco y se propagarán hacia adentro. | In some cases cracks will begin at the periphery of the disc and propagate inwards. |
Debido al estrechamiento de estos vínculos financieros, los shocks que emanan de las economías avanzadas se propagarán con más rapidez a los mercados emergentes. | Because of these closer financial links, shocks emanating from advanced economies will propagate more quickly to emerging markets. |
Además, los cambios realizados en un clip en el panel Proyecto se propagarán a todas las instancias utilizadas en las secuencias y viceversa. | Plus, changes made to a clip in the Project panel will ripple to all instances used in sequences, and vice versa. |
Asimismo, cuando se detiene Servidor para NIS, los cambios en las asignaciones NIS no se propagarán a los servidores NIS subordinados basados en UNIX. | Additionally, when Server for NIS is stopped, NIS map changes are not propagated to UNIX-based subordinate NIS servers. |
Todos los cambios se propagarán automáticamente a las carpetas sincronizadas luego de cada sincronización, incluso sin abrir Microsoft Outlook y se puede programar o hacer manualmente. | All changes will automatically propagate to the synchronized folders after each synchronization, even without opening Microsoft Outlook, and can be scheduled or made manually. |
El jueves por la noche se celebrarán reuniones en las librerías y otros locales las cuales se propagarán ampliamente y en las cuales habrá discusión sobre esta declaración. | And Thursday night there should be meetings at bookstores and other venues which are widely built for and at which this statement should be discussed. |
Caso contrario, las pérdidas necesariamente se propagarán por todo el sistema y los que no son responsables (las empresas viables, los contribuyentes, etc.) sufrirán más pérdidas de las que deberían. | If this is not done losses will necessarily spread through the system and those not responsible (viable firms, taxpayers etc) will suffer higher than necessary losses. |
Si modifica un vídeo de su cuenta después de haberlo dado a compartir, los cambios que realice no se propagarán automáticamente a todas las cuentas con las que haya compartido el vídeo. | If you modify a video in your account after you share it, any changes you make are not automatically propagated to any accounts to which you may have shared the video. |
Si se permite que continúen, los enfrenta‐ mientos y el caos en el país no solo sumirán al pueblo del Yemen en una gran desgracia, sino que además se propagarán y afectarán a toda la región. | If allowed to continue, the fighting and chaos in Yemen will not only plunge the people of Yemen into profound calamity, but will also spill over, affecting the entire region. |
Esas fueron medidas específicas y concebidas principalmente para evitar que los problemas de firmas individuales se propagaran más extensamente. | These were targeted measures designed primarily to stop the problems of individual firms from spreading even more broadly. |
Los expertos destacaron la volatilidad de las corrientes de inversión, que podía hacer que las crisis se propagaran rápidamente de unos países a otros. | Experts noted the volatility of investment flows, which could quickly spread crises from one country to another. |
El denominado entendimiento ateo de la ciencia floreció solo después de que las filosofías materialista y positivista se propagaran a través del mundo de la ciencia en los siglos XVIII y XIX. | The so-called atheistic understanding of science flourished only after the materialist and positivist philosophies swept through the world of science in the 18th and 19th centuries. |
Una vez que se levante, las ondas de choque se propagarán por todo el mundo. | Once it rises shockwaves will move throughout the world. |
Y lo que estamos viendo ahora es un momento histórico, porque considero que las democracias se propagarán. | And what you're seeing now is an historic moment, because I believe democracies will spread. |
Sin embargo, creo firmemente que las disposiciones ya establecidas en algunos países se propagarán a otros. | I firmly believe, however, that the rules already established in several countries will spread to others. |
Como la Enfermedad de Alzheimer progresa en diferentes fases, estas placas y nudos se propagarán por la corteza. | As Alzheimer's progresses, these plaques and knots will start spreading in the cortex. |
Las propiedades de proyecto no se propagarán automáticamente cuando un directorio hijo es añadido usando el navegador de repositorio. | Project properties will not be propagated automatically when a child folder is added using the repo browser. |
Por la misma razón, las propiedades del proyecto no se propagarán automáticamente cuando un se añada una carpeta hija usando el navegador de repositorios. | For the same reason, project properties will not be propagated automatically when a child folder is added using the repo browser. |
Pero el segundo paso es totalmente distinto y generará pérdidas que se propagarán por todo el sistema hasta llegar a los contribuyentes y a las empresas viables. | But the second step is totally different and will result in losses being spread through the system to taxpayers and viable companies. |
Recuerde que las credenciales se enlazan, no se copian: si cambia las credenciales definidas localmente en el trabajo incrustado, estas se propagarán también al trabajo principal. | Note that credentials are linked, not copied: if you change the locally defined credentials in the embedded job, they will be propagated to the main job as well. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!