propagaban
Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbopropagar.

propagar

Así es como estas cosas se propagaban en el pasado.
That's how these things spread in the past.
Después de mudarse a Uganda, escuchaba los mensajes de odio que se propagaban en la radio.
After moving to Uganda, he listened to the messages of hatred spread over the radio.
Levantó la cabeza y vio cómo los enjambres de insectos se propagaban por el interior de la barrera.
Hapatra looked up and saw dark clouds of insects clinging to the inside of the barrier.
Pasaron a ser fraternidades con el fin de hacer contactos de negocios y discutir las nuevas ideas que se propagaban en Europa.
They evolved into fraternities in order to make business contacts and discuss new ideas that spread in Europe.
Las protestas se propagaban hacia los trabajadores que llevaban a cabo una serie de huelgas; más de 10 millones de trabajadores se tomaban fábricas, minas, puertos y oficinas del gobierno, en un paro general de un mes.
The protests spread to workers who launched a series of strikes—more than 10 million workers seized hundreds of factories, mines, shipyards, and government offices, in a month-long general strike.
Trataban de formatear el ordenador o eliminar archivos del sistema pero no tuvieron mucha repercusión ya que, en la época en la que los creadores de malware buscaban notoriedad, los troyanos no se propagaban por sí mismos.
They tried to reformat the computer or delete files from the system but didn't have much impact because, in the era in which the creators of malware sought notoriety, the Trojans are not propagated by themselves.
En 1918 se propagaban huelgas y motines.
In 1918 strikes and mutinies began to gain ground.
Pero cuanto más los oprimían, ellos crecían y se propagaban más.
Yet the more they were oppressed, the more they multiplied and spread.
Cada familia, como cada hogar, poseía su genio invisible y amigo, y en la sociedad se propagaban las comunidades religiosas.
Each family, as each home, possessed his invisible genius and friend, and in the society they spread the religious communities.
Ahora bien, cuando se presentaban estos contratiempos, lo hacían en cadena y se propagaban a todos los usuarios de las escaleras.
If these irritations did crop up, however, then en masse, affecting all the users of the stairs.
Este era el tejido de la comunidad que describía cómo se propagaban las noticias y como se resolvían los problemas en la comunidad.
This was the web of community that described how news traveled and how social problems were addressed in the community.
Mientras las llamas se propagaban, vio al Gitrog bambolearse hacia ellos, parando un momento para devorar a los aldeanos que se escondían tras unos barriles.
As flames bloomed, she saw the Gitrog slowly waddle toward them, stopping to devour the villagers huddling behind barrels.
En aquel tiempo se propagaban rápidamente las herejías de los gnósticos, que absorbieron las enseñanzas del judaísmo, cristianismo y las distintas enseñanzas paganas.
At that time, there was a swift spreading of Gnostic heresies, which imbued into themselves elements of Judaism, Christianity, and various pagan teachings.
La monarquía marroquí y las potencias imperialistas estaban profundamente preocupadas por las repercusiones políticas de la revolución argelina que se propagaban por la región.
The Moroccan monarchy and the imperialist powers were deeply concerned about the political shock waves of the Algerian Revolution that were spreading in the region.
Al principio, solíamos decir que los virus informáticos se propagaban con la misma velocidad en que los servicios de mensajería y correo postal despachaban disquetes infectados.
In the beginning, we used to say that computer viruses spread at the speed at which courier and postal services could ship and deliver infected floppies.
Édouard Manet fue uno de los primeros artistas que supo ver que el mundo cambiaba y que las grandes ciudades se erigían como el lugar desde donde esos cambios se propagaban hacia el resto de la sociedad.
Not on display Édouard Manet was one of the first artists who realised that the world was changing and that these changes were spreading from major cities to the rest of society.
Aunque en un inicio su familia y su comunidad lo rechazaron, su revelación lo impulsó a afrontar el estigma y la discriminación que se propagaban sin ningún control entre los refugiados y la población de acogida en Tanzania.
Although initially rejected by his family and community, the disclosure helped galvanize him to challenge the stigma and discrimination rampant among refugees and the host population in Tanzania.
Mientras desde Hungría se propagaban rumores infundados sobre una ley falsa aprobada por Eslovaquia, la República Eslovaca acudió a Knut Vollebæk, Alto Comisionado para las minorías nacionales, a fin de que efectuara una evaluación objetiva de la legislación realmente aprobada en Eslovaquia.
While unsubstantiated rumours were being spread from Hungary about a fabricated law from Slovakia, the Slovak Republic turned to the High Commissioner for National Minorities, Knut Vollebæk, to make an objective assessment of the legislation actually adopted in Slovakia.
Palabra del día
el cementerio