Si existen, que se pronuncien e impongan silencio a los Leonidas. | I will present it to you faithfully, citizen Jurors. |
A este respecto, pedimos a la Comisión y al Consejo que se pronuncien sobre esta cuestión sin demora. | We call on the Commission and the Council to pronounce on this issue without delay. |
Los discursos que se pronuncien en uno de los seis idiomas de la Comisión se interpretarán en los otros cinco idiomas. | Speeches made in any of the six languages of the Commission shall be interpreted into the other five languages. |
Sin embargo, para concretar la medida es necesario que tanto el Senado brasileño como el Parlamento paraguayo se pronuncien al respecto. | However, both the Brazilian Senate and the Paraguayan Parliament must also vote on admitting Venezuela. |
Esta lista compuesta por 32 infracciones ha sido objeto de debate recurrente, y esperamos que se pronuncien inequívocamente sobre el tema. | This list of 32 crimes has been the subject of recurrent debate, and we look forward to a clear statement concerning it. |
Las autoridades competentes deberán tomar en consideración estos informes y otros similares elaborados por organizaciones internacionales pertinentes cuando se pronuncien sobre solicitudes de licencias. | The competent authorities should take these reports and similar reports made by relevant international organisations, into account when deciding on requests for authorisations. |
La misión de la policía de la República Checa es detectar y decomisar temporalmente tales fondos hasta que los tribunales se pronuncien sobre el destino que deba dárseles. | The task of the Czech Republic Police is to detect and temporarily take control of such funds pending a court order on their further disposal. |
La UN HLM sobre TB debe ser la mejor oportunidad que la comunidad de la TB haya tenido para que los líderes del mundo se pronuncien en contra de la TB. | The UN HLM on TB should be the best opportunity the TB community has had for world leaders to make a stand against TB. |
Que el PRD y los sindicatos, las organizaciones del movimiento social y estudiantil se pronuncien contra la represión de forma contundente convocando a una gran megamarcha contra un genocidio en Oaxaca. | That the PRD and the trade unions, the social and student movements come out strongly against the repression and organise a massive demo against the genocide in Oaxaca. |
Ésta es la única forma en que podemos asegurarnos de que los países receptores se pronuncien realmente sobre si desean o no los residuos que les enviamos. | That is the only way in which we in the EU can be sure that the recipient countries have actually decided that they want the waste we ship in across their borders. |
La única forma de que esto suceda es si los Demócratas en el Congreso reconocen que nuestras políticas comerciales están profundamente entrelazadas con nuestra crisis inmigratoria, y se pronuncien por la gente antes que por las corporaciones. | The only way this will happen is if Congressional Democrats acknowledge that our trade policies are deeply intertwined with our immigration crisis, and stand up for people rather than corporations. |
Nos gustaría cooperar con políticos y figuras relevantes bielorrusas de manera que se pronuncien ante la comunidad internacional, pudiendo influenciar así sobre la situación de la libertad en internet en Bielorrusia. | We would like to cooperate with Belarusian politicians and public figures in order to motivate them to address global community so it would influence the situation with freedom of internet in Belarus. |
No podemos esperar a que Wolfram Hart se pronuncien. | We can't wait for Wolfram Hart to make a move. |
Esperamos que esto no ocurra. Que nuestras autoridades se pronuncien. | Hopefully this will not happen and that our authorities speak out. |
Insto a los Comisarios a que se pronuncien a este respecto. | I call on the Commissioners to make a statement in this regard. |
Aunque no se pronuncien las palabras, yo sé que me escuchas. | Words I haven't spoken, yet I know you hear. |
Por eso, no tiene sentido, señor Poettering, que se pronuncien vetos antes de la hora. | Therefore, Mr Poettering, it makes no sense to issue vetoes prematurely. |
Deja que los consumidores se pronuncien. | Let consumers have their say. |
Espero que nuestro Gobierno y nuestro Parlamento se pronuncien a favor de esta petición. | I hope our government and parliament will take a positive view of this request. |
Es posible que, cuando se usan, se utilicen de forma incorrecta o se pronuncien mal. | It's possible that they are often used incorrectly or are mispronounced. |
