procura
Presente para el sujeto él/ella/usted del verbo procurar.

procurar

Popularity
10,000+ learners.
En el presente informe se procura aclarar el concepto de resultados.
The present report aims to clarify the concept of results.
Con la presente nota se procura responder a esa petición.
This note seeks to respond to that request.
En la presente nota se procura describir las principales características de ambos sistemas.
The present note attempts to describe the main features of both such systems.
Por tanto, se procura ampliar y mejorar los servicios de cuidado del niño.
Efforts were therefore being made to expand and improve child-care services.
Estos son los aspectos que se procura fundamentar en este trabajo de investigación.
These are what this research paper seeks to substantiate.
A continuación se procura resumir brevemente las observaciones más importantes del examen.
The following attempts to briefly summarize the most important findings of the review.
En la actualidad, se procura ajustar esas estadísticas.
Work was currently under way to refine those statistics.
Con la redacción propuesta se procura dar más precisión al concepto de penalización.
The proposed wording seeks to make criminalization more precise.
Como se dijo antes, en el INCOP se procura mejorar las condiciones y servicios portuarios.
As mentioned above, INCOP seeks to improve port conditions and services.
Con él se procura dar cumplimiento a las recomendaciones del estudio.
The Programme is designed to address the recommendations of the survey.
En la actualidad, se procura instalar el sistema computadorizado de recuperación de datos.
Work is currently under way to install the computerized retrieval system.
Después de una respuesta a la quimioterapia, por lo general se procura resecar el tumor primario.
After a response to chemotherapy, resection of the primary tumor is usually attempted.
Cada vez se procura más extender la vida de las plantas de energía nuclear existentes.
There is growing activity to extend the lives of existing nuclear power plants.
Sin embargo, en esos casos, se procura eliminar gradualmente el pago de dietas.
In those cases, however, efforts are made to phase out the payment of mission subsistence allowance.
Actualmente también se procura consolidar en el largo plazo la colaboración existente entre TVC y la NCRFW.
A long-term partnership is also currently being explored between QTV and NCRFW.
En el presente informe se procura aclarar el concepto de resultados utilizado actualmente en las Naciones Unidas.
This report attempts to clarify the concept of results presently used in the United Nations.
Sospechamos que, con tales frases, no se procura amigos en la municipalidad.
Undoubtedly, with such pronouncements, he did not make a lot of friends at the city hall.
En la estrategia de promoción que se esboza a continuación se procura aprovechar, ampliar e intensificar esos esfuerzos.
The advocacy strategy outlined below seeks to build upon, expand and intensify these efforts.
Es lo que se procura.
It's supposed to be.
También se procura racionalizar la coordinación de las relaciones interinstitucionales en la esfera del comercio internacional.
Attempts are also being made to rationalise the coordination of inter-agency relations in the area of international trade.
Palabra del día
el búho