La Constitución de Zambia prohíbe que se prive a una persona del derecho a circular libremente. | The Constitution of Zambia prohibits deprivation of a person's freedom of movement. |
La índole colectiva de la libertad de expresión fue violada, toda vez que se prive a la sociedad de recibir información sobre un determinado hecho. | Freedom of expression in its collective dimension was violated, since society is being deprived of receiving information on a particular occurrence. |
La ley prohíbe que se prive arbitrariamente de la vida a una persona y castiga esa acción, independientemente de que su autor sea un civil o un agente del gobierno. | Arbitrary deprivation of life is prohibited and punishable by law regardless of whether the perpetrator is a civilian or government official. |
Es necesario que la UE se prive de sofocar los nuevos procesos de gobernanza en curso, con condiciones que por demasiado tiempo han demostrado ser insuficientes para consagrar los derechos de los ciudadanos. | It necessitates that the EU avoids suffocating the new governance processes underway with conditionalities that have for too long proved to be inadequate to achieving people's rights. |
En este sentido, la Comisión llama al Estado a adoptar medidas para garantizar que no se prive arbitrariamente del derecho a la nacionalidad a ninguna persona, y a que no se implementen medidas que generen casos de apatridia. | In this regard, the Commission calls on the State to adopt measures to ensure that nobody is arbitrarily deprived of the right to nationality, and that no measures are implemented that would lead to cases of statelessness. |
En primer lugar, los Estados miembros pueden establecer una lista de acontecimientos de gran importancia y adoptar medidas para que no se prive a una parte sustancial del público de la posibilidad de seguir estos acontecimientos en directo o en diferido en la televisión de libre acceso. | Firstly, Member States can draw up a list of major events and adopt measures to ensure that large sections of the public are not prevented from following these events, either directly or as repeats, on open-access television. |
Nada puede justificar que se prive a la gente de agua y electricidad. | Nothing can justify depriving people of electricity and water. |
No se prive a los niños oportunidades para crecer gente decente! | Do not deprive children opportunities to grow decent people! |
Pero no es necesario que se prive de este placer por mí. | But there's no need for you to lose this pleasure because of me. |
Dudo que se prive Ud. de muchas cosas. | I doubt if you deny Yourself many things. |
No se prive de sus vacaciones, se las ha ganado. | Don't forego vacation–you've earned it. |
No, pero no se prive por mí. | No. But don't let me stop you. |
Quiero que no se prive de placer alguno. | I want to hear you got to do everything. |
En ese caso, no se prive. | In that case. Feel free. |
Solo los tribunales pueden adoptar decisiones por las que se prive a un progenitor de la patria potestad. | Decisions by which a parent is deprived of parental right may be made only by the court. |
Siga su corazón al escoger donde ayudar y no se prive de unirse a otros basándose en experiencias anteriores. | Follow your heart when choosing where to help, and don't deprive yourself of joining others because of past experiences. |
Es injusto que por nosotros se prive a su familia de usted por un puñado de libras. | It seems unfair of us to deprive your family of you for the sake of a few pounds. |
Existe suficiente para todos y es necesario que no se prive a nadie del acceso a las necesidades humanas básicas. | That there is enough for all and that no one should be denied access to basic human necessities. |
Estos objetivos no justifican que se prive a un ciudadano de su libertad, que debe ser siempre considerada un bien jurídico protegido. | These motives do not justify depriving citizens of their liberty, which must always be considered a protected legal right. |
No es, por lo tanto, aceptable que se prive al Parlamento de los derechos de codecisión que prevé el Tratado. | It is therefore not acceptable that it is deprived of its co-decision rights provided by the Treaty. |
