prevengan
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboprevenir.

prevenir

Usando un software moderno CFD, los procesos pueden ser controlados de forma que el ensuciamiento y la coquización se prevengan efectivamente y pueda obtenerse un rendimiento óptimo de los productos finales deseados a partir del petróleo crudo usado.
Using modern CFD software, processes can be controlled, so that fouling and coking are effectively prevented and optimal yield of the desired end products can be produced from the crude oil used.
Esa cooperación puede resultar sumamente peligrosa para las mujeres y los niños, que sentirán temor a brindar su testimonio a menos que se prevengan efectivamente las represalias contra ellos o sus familias en el país de origen.
Such cooperation can be highly dangerous for the women and children, however. They will be too afraid to testify unless there are effective ways to prevent retaliation against them or their families at home.
Optar por una determinada frecuencia ha ayudado a que se prevengan fallos.
A presumed susceptibility to faults has been avoided by choosing a certain frequency.
Hay varias maneras importantes para que los dientes se hagan fuertes y se prevengan la caries dental.
There are several important ways to make teeth strong and prevent tooth decay.
El diseño y la fabricación de los aparatos deberán ser tales que se prevengan los riesgos de origen eléctrico.
Appliances must be so designed and constructed as to obviate hazards of electrical origin.
Repsol trabaja con la expectativa razonable de que los impactos ambientales se prevengan y minimicen, manteniéndolos dentro de la capacidad de regeneración del ecosistema.
Repsol works on the reasonable expectation that environmental impact is prevented and minimized, keeping it within the ecosystem's capacity to regenerate.
Por ello acojo con satisfacción el hincapié que hace el informe en que se prevengan los riesgos para las personas y el medio ambiente, en lugar de solo limitarlos.
So I welcome the report's emphasis on preventing threats to people and the environment, rather than just limiting them.
Además, las medidas de seguridad, tales como las practicadas en el tránsito, deberían también desarrollarse para los animales, de forma tal que se prevengan víctimas animales en accidentes de tránsito.
Furthermore safety measures, such as the ones practiced in traffic, should also be developed for animals in order to prevent animal traffic-victims.
Parte de sus acuerdos de contenido requiere que se prevengan de forma activa la transmisión sin regiones como esta, por lo que la empresa instala filtros para mantener las VPN fuera.
Part of their content deals requires they active prevent region-free streaming like this, which is why the company puts up filters to keep VPNs out.
En el caso de los emigrantes menores de edad, su participación en actividades laborales ha de ser regulada de manera que se prevengan abusos y riesgos para su crecimiento normal.
In the case of underage migrants, their involvement in labour must be regulated to prevent exploitation and risks to their normal growth and development.
En última instancia, un sistema judicial fuerte e independiente es esencial para asegurar que se rindan cuentas por la clase de abusos denunciados en este informe, que estos sean reparados y que se prevengan en el futuro.
Ultimately, a strong, independent judiciary is essential to prevent abuses and ensure accountability and redress for the kinds of abuses alleged in this report.
Aunque el orador sigue considerando que las resoluciones son deseables, la Subcomisión debe centrarse en cuestiones temáticas y elaborar un criterio constructivo para velar por que las violaciones de los derechos humanos se prevengan y no se deploren.
Although he still thought that resolutions were desirable, the Sub-Commission should focus on thematic issues and develop a constructive approach to ensure that human rights violations were prevented rather than deplored.
Ya estamos tomando una serie de iniciativas concretas con el fin de asegurar que el Reglamento de la Unión Europea sobre traslados de residuos se aplique correctamente y que se prevengan y reduzcan los traslados ilegales de residuos.
We are already taking a number of specific initiatives in order to ensure that the European Union waste shipment regulation is correctly applied and illegal waste shipments are prevented and reduced.
Las empresas Eletrobras disponen de planos de contingencia local y promueven ejercicios simulados que hacen posible que las empresas se prevengan de accidentes relacionados con derrames y otros tipos de incidentes que requieran una evacuación del local de trabajo.
The Eletrobras companies have local contingency plans and conduct drills that enable the companies to prevent accidents related to spills and other types of incidents that could lead to evacuation of their facilities.
Hermanos, cuántas gotas de sabiduría son paulatinamente derramadas sobre los hombres, para que se prevengan de las investidas de las fuerzas maléficas, pues ellos todavía luchan para eliminar deudas adquiridas en varias vidas de caídas y tribulaciones.
Brethren, how many drops of wisdom are gradually poured out upon men, so that they may beware of the onslaughts of the evil forces, because they are still struggling to take away debts acquired in various lives from falls and tribulations.
Las empresas Eletrobras disponen de planes de contingencia local y promueven ejercicios de simulacros que hacen posible que las empresas se prevengan de los accidentes relacionados con derrames y otros tipos de incidentes que requieran una evacuación del local de trabajo.
The Eletrobras companies have local contingency plans and conduct drills that enable the companies to prevent accidents related to spills and other types of incidents that could require the evacuation of the workplace.
Palabra del día
el acertijo