Resultados posibles:
prevenga
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verboprevenir.
prevenga
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboprevenir.

prevenir

Pero una buena política debe llevarnos a que se prevenga la exclusión social.
However, sound policy also means pursuing a policy which prevents social exclusion.
Los establecimientos o plantas en los que se efectúan determinadas actividades antes de enviar los subproductos animales para su posterior transformación deben construirse y operar de forma que se prevenga tal transmisión.
Establishments or plants in which certain operations are carried out before animal by-products are submitted to further processing should be constructed and should operate in a manner which prevents such transmission.
Sugiero que se prevenga a todos los recién llegados.
I suggest that all the newcomers be warned.
Señor Presidente, es muy importante que los animales sean transportados de forma que se garantice la seguridad y se prevenga cualquier sufrimiento evitable.
Mr President, it is very important that animals are transported to ensure safety and to prevent avoidable suffering.
Todos los equipos e instalaciones eléctricos deberán ser construidos, instalados y conservados por una persona competente, y utilizados de forma que se prevenga todo peligro.
All electrical equipment and installations shall be constructed, installed and maintained by a competent person, and so used as to guard against danger.
Las unidades de cuarentena deben construirse de tal manera que se prevenga el contacto con otros animales que puedan propagar las correspondientes enfermedades enumeradas.
The quarantine units must be constructed in such a way that the contact with other animals likely to spread the relevant listed disease(s) is prevented.
En este momento ha alcanzado un punto crítico en donde la oscuridad tiene que ser contenida, así que se prevenga una escalada de la guerra en el Medio Oriente.
At the moment it has reached a critical point where the dark have to be contained, so as to prevent an escalation of the Middle East war.
Se puede esperar que mediante la inmunización con HBVAXPRO también se prevenga la hepatitis D, dado que la hepatitis D no se presenta en ausencia de infección de hepatitis B.
It can be expected that hepatitis D will also be prevented by immunisation with HBVAXPRO as hepatitis D does not occur in the absence of hepatitis B infection.
La posibilidad de que las personas con poder y dinero para poder sacar dinero de las organizaciones y los países y en cuentas bancarias secretas también se prevenga de esta manera.
The possibility that people with power and money to be able to take money from organizations and countries and put into secret bank accounts will also be prevented this way.
Las calefacciones por combustión y sus conductos de evacuación de gases deberán diseñarse, ubicarse y estar protegidos o recubiertos de modo que se prevenga cualquier riesgo inaceptable de recalentamiento o inflamación de la carga.
The combustion heaters and their exhaust gas routing shall be designed, located, protected or covered so as to prevent any risk of unacceptable heating or ignition of the load.
Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que las exenciones previstas en los apartados 1 y 2 se apliquen de modo tal que se prevenga cualquier posible fraude, evasión o abuso.
Member States shall take the measures necessary to ensure that the exemptions provided for in paragraphs 1 and 2 are applied in such a way as to prevent any possible evasion, avoidance or abuse.
Puede esperarse que la hepatitis D también se prevenga por inmunización con Fendrix ya que la hepatitis D (causada por el agente delta) no tiene lugar en ausencia de infección de hepatitis B.
It can be expected that hepatitis D will also be prevented by immunisation with Fendrix as hepatitis D (caused by the delta agent) does not occur in the absence of hepatitis B infection.
Afirmó asimismo que las sustancias controladas deberían tener mayor disponibilidad para fines médicos, incluyendo el acceso a medicamentos contra el dolor, al mismo tiempo que se prevenga su mal uso y desvío para fines ilícitos.
He also stressed that controlled substances should be made more widely available for medical purposes, including for ensuring access to pain medication, while preventing their misuse and diversion for illicit ends.
Se puede esperar que mediante la inmunización con HBVAXPRO también se prevenga la hepatitis D, dado que la hepatitis D no se presenta en ausencia de infección de hepatitis B.
It can be expected that hepatitis D will also be prevented by immunisation with HBVAXPRO as hepatitis D (caused by the delta agent) does not occur in the absence of hepatitis B infection.
Se puede esperar que mediante la inmunización con HBVAXPRO también se prevenga la hepatitis D, dado que la hepatitis D (causada por el agente delta) no se presenta en ausencia de infección de hepatitis B.
It can be expected that hepatitis D will also be prevented by immunisation with HBVAXPRO as hepatitis D (caused by the delta agent) does not occur in the absence of hepatitis B infection.
La trazabilidad y la recuperación de un producto son importantes porque permiten a las empresas alimentarias responder rápidamente ante incidentes de seguridad/calidad alimentaria garantizando de este modo que se prevenga o minimice la exposición del consumidor al producto afectado.
Traceability and product recall are important as they enable food businesses to respond quickly to food safety/quality incidents thereby ensuring that consumer exposure to the affected product is prevented or minimised.
Puede esperarse que la hepatitis D también se prevenga por inmunización con Fendrix ya que la hepatitis D (causada por el agente delta) no ocurre en ausencia de infección por el virus de la hepatitis B.
It can be expected that hepatitis D will also be prevented by immunisation with Fendrix as hepatitis D (caused by the delta agent) does not occur in the absence of hepatitis B virus infection.
Puede esperarse que, mediante la inmunización con ENGERIX B, también se prevenga la hepatitis D (causada por el agente delta), dado que ésta no se produce en ausencia de una infección de hepatitis B.
It can be expected that hepatitis D will also be prevented by immunisation with ENGERIX B as hepatitis D (caused by the delta agent) does not occur in the absence of hepatitis B infection.
PESCA ILEGAL, NO INFORMADA NI REGULADA (INN): MÉXICO sugirió que se prevenga la pesca INN introduciendo sistemas de monitoreo satelital y promoviendo la creación y el uso de una lista de embarcaciones de pesca INN por OGRPs.
MEXICO suggested preventing IUU fishing by introducing satellite monitoring systems and promoting the creation and use of a list of IUU fishing vessels by RFMOs.
Eso puede implicar que el operador se prevenga soltando los seguros del cabezal de la cámara y este listo para efectuar el movimiento requerido durante el breve intervalo en que el director cambie a una toma de reacción.
This may involve loosening the pan and tilt controls on the camera's pan head and being ready to make the adjustment—possibly within the brief interval when the director switches to a reaction shot.
Palabra del día
el acertijo