Resultados posibles:
preguntara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbopreguntar.
preguntara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbopreguntar.
preguntará
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbopreguntar.

preguntar

Incluso si esto no se preguntara, aún así muchos pensarán de esta manera.
Even if this is not asked, still many will think thus.
Le diría que se preguntara cuál es el precio que para él tiene la vida.
I'd tell him to think about what price he would put on a person's life.
No es extraño que mucha gente se sintiera frustrada y desencantada, y se preguntara si había valido la pena.
Unsurprisingly, many people felt disillusioned and disempowered, and asked whether it had been worth doing.
Esto es más probable el aparejo más rápido hecho nunca en caso de que usted se preguntara - aunque sea duro nombrarlo un aparejo más.
This is most likely the fastest rig ever made in case you wondered - although it's hard to name it a rig anymore.
Durante su adolescencia, Masha tuvo un accidente que le cambió la vida e hizo que se preguntara si alguna vez se sentiría hermosa nuevamente.
Share this article A life-changing accident in her teens made Masha wonder if she would ever feel beautiful again.
Esa gente parecía compartir una cualidad positiva que hizo que la pareja se preguntara qué era lo que hacía que Nu Skin atrayera a gente tan dinámica.
These people seemed to share a positive quality that made the couple wonder what it was about Nu Skin that attracted such dynamic people.
Su presencia en el Panel puso en peligro la integridad del proceso e hizo que uno se preguntara cómo se podía explicar semejante nombramiento y menos aún justificar.
His presence on the panel compromised the integrity of the process, and made one wonder how could such an appointment can be explained, let alone justified.
La gran cantidad de cuadernillos de presentaciones, afiches, folletos y otros materiales sobre las recargadas mesas de los pasillos hizo que un delegado se preguntara si no podían ser donados a colegios y universidades.
The wealth of brochures, posters, booklets and other materials on overloaded corridor tables made some delegates wonder if it could be donated to schools and colleges.
De todas formas los cubanos le debemos todo lo que hizo por nosotros, y lo mínimo que podía hacer yo era llevarla en el pecho para que la gente que no la conoce se preguntara quién era ella.
In any event we Cubans owe her for everything she did for us, and the least I could do was to wear her image on my chest so that people who don't know her would ask who she was.
Se preguntara dónde puedo ser voluntario?
Wondering where to volunteer?
¿Usted se preguntará, cual es la relación entre ambos sucesos?
You wonder which is the relation between both events?
¿Realmente piensas que el Rey no se preguntará dónde estoy?
Do you really think that the king will not wonder where I am?
Seguramente se preguntará que hago con todas estas manzanas.
You're probably wondering what I'm doing with all these apples.
¿Realmente piensas que el rey no se preguntará donde estoy?
Do you really think that the king will not wonder where I am?
¿En verdad crees que el Rey no se preguntará dónde estoy?
Do you really think that the king will not wonder where I am?
Se preguntará con frecuencia, ¿cómo incrementar este poder?
It will often be asked, How to increase this power?
Pero ¿no se preguntará tu amigo dónde estás?
But won't your friend be wondering where you are?
Así, literalmente, se preguntará cómo ha trabajado a cabo sin ellos.
You'll literally wonder how you ever worked out without them.
Se preguntará por qué tenemos que esperar aquí.
They ask why we must wait here.
Probablemente se preguntará por qué este software se llama Nero?
We will probably wonder why this software is called Nero?
Palabra del día
crecer muy bien