Por eso constituye la solución ideal en aquellos casos en que generalmente se preferían otros productos antes que la cerámica tradicional. | It has therefore become the ideal solution in all cases in which other materials were preferred to traditional ceramics. |
Inicialmente se preferían los cargamentos directos a México con escalas en Centroamérica limitadas en gran medida al reabastecimiento. | Initially, direct shipments to Mexico were favoured, with stopovers in Central America largely limited to refueling. |
Su amor era lo suficientemente profundo como para continuar amándolos y poderoso para permanecer en paz cuando se preferían a sí mismos y no a Él. | His love was deep enough to continue loving them and powerful enough to remain at peace when they preferred themselves to Him. |
Los automóviles eléctricos se preferían respecto a otros porque eran silenciosos, no vibraban, no emitían olores desagradables y no tenían ni siquiera cambios. | Electric automobiles were the favourite as they were noiseless and vibration-free, did not emit unpleasant smells and did not even have a gearshift. |
Así pues, se preferían principios o directrices que tuvieran valor de recomendación para ayudar a los Estados a negociar acuerdos bilaterales o regionales en lugar de un instrumento vinculante. | Thus, there was preference for recommendatory principles or guidelines to help States to negotiate bilateral or regional arrangements rather than a binding instrument. |
Incluso entre la tradición social-demócrata moderada, como lo es la de los fabianos británicos, se preferían los análisis y propuestas racionalistas, a la retórica sentimentalista. | Even among the moderate social democratic tradition, such as the British Fabians, the preference was for rationalistic analyses and proposals, over against sentimentalist rhetoric. |
En el Grupo de Trabajo se expresaron diversas opiniones sobre las propuestas enunciadas en el párrafo anterior que se preferían y sobre las propuestas que cabría adoptar pero solo en segundo o en tercer lugar. | The Working Group heard a number of views on which of the proposals set out in the previous paragraph were preferred, and which could be considered as second and third choices. |
