plantearían
Condicional para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboplantear.

plantear

Son cuestiones que se plantearían si nos decantásemos por una agencia pública europea de nueva creación.
These issues would arise if we moved towards the creation of a new European public agency.
Si la Asamblea General así lo decidiera, se plantearían necesidades para que la MINUGUA pudiera seguir funcionando.
Should the General Assembly so decide, requirements would arise in order for MINUGUA to continue its operations.
En el curso de la negociación se plantearían inevitablemente muchas cuestiones que guardan estrecha relación con la dedicación al desarme.
Many issues which are highly relevant to a commitment to disarmament would inevitably arise in the course of the negotiation.
Si se hubiera elegido la vía de una moneda común desarrollándola de manera progresiva y facultativa, no se plantearían todos estos problemas.
If we had chosen the path of a common currency with a progressive and optional development, all these problems would not exist.
Por último, también habría que buscar soluciones para los muchos problemas sobre cuestiones probatorias que se plantearían en el contexto de un grupo de examen.
Finally, solutions also would have to be found to the many evidentiary problems associated with a review panel.
Así lo reconoce el 91 por ciento de los estudiantes consultados, que aseguran que tras cursar esta asignatura se plantearían crear su propia empresa.
This is recognised by 91% of the surveyed students, who admit that after completing the course they have considered starting their own journalistic enterprise.
Como nuevos recursos fiscales se plantearían las cargas fiscales derivadas de medioambiente, puesto que las cuestiones medioambientales afectan a todos y no meramente a los nuevos Estados miembros.
Perhaps new forms of own resources could include environmental protection taxes, as environmental questions concern all, and not just the new Member States.
Por ello, consideramos oportuno que las modificaciones no se lleven a cabo con una periodicidad inferior a los tres años, ya que, en otro caso, se plantearían dificultades de seguimiento.
We therefore believe it to be appropriate that modifications would not take place within a time period of three years, or else we will be faced with monitoring problems.
Otras consideraban que era importante que los tribunales militares tuvieran una función incluso en tiempos de paz y que, de no ser así, se plantearían problemas en el ordenamiento jurídico de sus países.
Others felt that it was important to allow a role for military tribunals even in peacetime, and that to do otherwise would create problems in relation to their domestic legislation.
Si la Asamblea General así lo decidiera, se plantearían necesidades para proporcionar un apoyo adecuado al Secretario General en sus esfuerzos en Centroamérica, sobre todo en Guatemala, en forma de recursos de personal.
Should the General Assembly so decide, requirements would arise in order to provide adequate support to the efforts of the Secretary-General in Central America, particularly those in Guatemala, in the form of staff resources.
Si la Asamblea General decidiera unificar las cuentas, las cuestiones que se plantearían dependerían de si la unificación ha de afectar a la totalidad o a una parte de las cuentas y de si ha de implantarse con o sin efectos retroactivos.
Should the General Assembly decide on consolidation, the issues raised would vary, depending on whether all accounts were consolidated and whether that was done retroactively or prospectively.
En su primer informe, el Grupo también identificó determinados elementos de hecho que requerían una investigación más a fondo y previó que se plantearían nuevas cuestiones respecto de las cuales se elaborarían directrices adicionales durante su examen de las reclamaciones.
In its First Report, the Panel also identified factual circumstances that required further investigation and anticipated that new issues would arise for which additional guidelines would be developed in the course of its review of claims.
Aun así, uno de cada tres jóvenes británicos de 16 a 30 años dicen que nunca se plantearían el uso de tapones para los oídos en una discoteca o en un concierto, y solo un tres por ciento utiliza tampones de forma regular.
Yet, one in three young Britons aged between 16 and 30 years say they would never consider using earplugs in a night club or at a concert, and only three percent use earplugs on a regular basis.
Sobre la base de estas cuestiones jurídicas, que representaban dificultades polifacéticas, la Sra. Hampson recomendó que se celebraran uno o más seminarios para tratar de determinar más precisamente los problemas prácticos y jurídicos que se plantearían con la desaparición de esos territorios.
Based on these legal questions, which presented multifaceted difficulties, Ms. Hampson recommended that one or more seminars be held to seek to further identify the practical and legal problems to which the disappearance of these territories would give rise.
En consecuencia, el Secretario General de la UIP comunicó a los parlamentos de los países cuyos informes habían sido examinados o debían ser examinados por el Comité ese año de sus observaciones finales o de las cuestiones que se plantearían, y los invitó a adoptar medidas apropiadas.
The Secretary General of IPU accordingly informed parliaments of countries whose report had been or was due to be examined by the Committee in the course of the year of its final observations or forthcoming questions, and invited them to take appropriate action.
Si a Nicaragua se le permitía fijar normas básicas de justicia social y económica, si se le permitía incrementar los niveles de salud y educación y alcanzar una unidad social y un respeto nacional propio, los países vecinos se plantearían las mismas cuestiones y harían lo mismo.
If Nicaragua was allowed to establish basic norms of social and economic justice, if it was allowed to raise the standards of health care and education and achieve social unity and national self respect, neighbouring countries would ask the same questions and do the same things.
Se plantearían como un objetivo las minas con mecanismos de activación de sensores múltiples.
Mines with multi-sensor actuating mechanism would be a goal.
Respecto a los programas de entretenimiento, se plantearían dos aspectos.
With respect to entertainment programmes, we would address two aspects.
¿No se plantearían dudas sobre la integridad de esa persona?
Wouldn't you think there'd be some doubt about the integrity of such a person?
Quizá, muchas personas se plantearían buscar embarazo antes si conocieran esta condición.
Perhaps, many people would try to get pregnant before if they knew this condition.
Palabra del día
el eneldo