Resultados posibles:
plantearía
Condicional para el sujeto yo del verbo plantear.
plantearía
Condicional para el sujeto él/ella/usted del verbo plantear.

plantear

Cuando Grecia caiga se plantearía inmediatamente la cuestión del contagio a otros países.
When Greece goes, the question is immediately posed of the contagion spreading to other countries.
Aunque podría mejorarse, ¿cómo se plantearía el futuro sin un modelo social europeo?
Although there is room for improvement, how would the future look without our European social model?
El Sr. Sigman (Estados Unidos de América) dice que la cuestión de la responsabilidad no se plantearía normalmente.
Mr. Sigman (United States of America) said that the question of responsibility would not normally arise.
En el caso en que fuese necesario un documento de este tipo, se plantearía la cuestión de su contenido.
If such a paper proved to be needed, the question of its content would arise.
El peligro de que, como consecuencia, las instalaciones fotovoltaicas tuvieran que desaparecer por completo de los tejados no se plantearía.
The danger that, as a result, photovoltaic installations would have to completely disappear from roofs would not arise.
Solo después de una serie de graves derrotas de la clase obrera se plantearía el peligro de una dictadura bonapartista.
Only after a series of serious defeats of the working class would the danger of Bonapartist dictatorship be posed.
Si la comparación se hiciera sin tener en cuenta el requisito lingüístico, se plantearía la cuestión de su validez.
If the job matches that ignored the essential language requirement were made, the question of the validity of the match would arise.
En los países que adoptaran la modificación de la LMA, el problema de la validez legal del acuerdo de arbitraje ya no se plantearía.
The problem of the legal validity of the arbitration agreement would disappear in countries adopting the amendment to the MAL.
Sin embargo, hasta hace relativamente poco, existía la creencia generalizada de que el riesgo del cambio climático era algo que se plantearía en un futuro lejano.
Until relatively recently, however, the risk of climate change was widely regarded as something far away in the future.
Varios miembros también observaron que se plantearía una cuestión de equidad cuando la cuota de un segundo Estado Miembro se aproximara a la tasa máxima.
A number of members also remarked that an issue of equity would arise as and when the assessment rate of a second Member State approached the ceiling.
Posteriormente, cuando llegara el momento de evaluar la licitud de la situación en función de los hechos, se plantearía la cuestión del derecho aplicable.
At a later stage, when the legality of the situation came to be assessed on the basis of the facts, the question of the applicable law would arise.
Pero este problema no se plantearía normalmente, ya que en la práctica las partes tienden a resolver esas cuestiones mediante un acuerdo sobre qué tipos de modificación requieren el consentimiento del cesionario.
This problem would normally not arise, since in practice parties tend to resolve such issues through an agreement as to which types of modifications require the assignee's consent.
Nunca se ha explicado por qué Turquía se plantearía un despliegue militar de esa envergadura en la región del Golfo, mucho más allá de su actual zona de influencia.
However, it has never been explained why Turkey envisaged deploying such troops in the Gulf, an area which is beyond Turkey's current zone of influence.
Por lo tanto, nuestra empresa no reconocera cualquier reclamo o devolución, debido a tal concepto antes citado, incluidos los casos en que en condiciones normales no se plantearía problema.
Thus, our company will NOT recognise any claim or refund due to any such abovementioned concept, including such cases where under normal conditions no such problem would arise.
¿No podría haber asumido de un modo razonable que el Tratado de Lisboa entraría un día en vigor y se plantearía el tema de los nuevos diputados al Parlamento?
Could it not have reasonably assumed that the Treaty of Lisbon would one day enter into force and that the issue of the new MEPs would be raised?
En el ámbito de la Unión Europea no se plantearía nunca la cuestión de que tal vez no deberían estar representados los quince estados miembros en cada una de las comisiones.
And at the level of the European Union, the question of whether the 15 Member States need to be represented on every committee will never be asked.
Así, por ejemplo, en especialmente aislado de la luz, sonidos y otros fenómenos externos, el cuerpo humano está sujeto biológico horas, e incluso, en aquellas condiciones, se plantearía el sueño y el despertar de la rítmica.
For example, in a specially isolated from light, sound and other external phenomena, the human body is subject to biological clock, and even in those conditions will advance the sleep and awakening rhythmically.
–Teniendo en cuenta que la xenofobia y el racismo se ponen a menudo de manifiesto en los encuentros deportivos, ¿se plantearía el Presidente en ejercicio del Consejo utilizar, en el marco del plan, el deporte para luchar contra la xenofobia?
Given that xenophobia and racism is often evident at sporting events, would the President-in-Office consider, as part of the plan, using sport as a way to fight xenophobia?
La cuestión del conflicto de interés se plantearía también si las funciones de revisión se asignaran a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, ya que éste es la autoridad que tiene la última palabra en todas las decisiones administrativas.
The conflict of interest issue would also arise if the review functions were placed in the Executive Office of the Secretary-General, since the Secretary-General is the final authority on all administrative decisions.
Si no se cumple este principio básico, la pregunta básica se plantearía:?Dónde, pues sería aún puede hospitalaria espiritualidad de la Orden de San Lázaro, en la que se funda durante siglos?
If this basic principle would not be met, then the basic question would arise Where then would still room for hospitaller spirituality of the Order of St. Lazarus, on which it is founded for centuries?
Palabra del día
el petardo