plantear
El mismo problema, enorme, se planteará en 1997. | The same enormous problem will be raised in 1997. |
Obviamente, el reto no se planteará en Stasis 10 e inferiores. | Obviously, they will not all be possible in Stasis 10 and below. |
Llegado el momento, la Comisión se planteará si procede ampliarlo. | The Commission will in due time consider the advisability of an extension, |
Llegado el momento, la Comisión se planteará si es conveniente ampliarlo. | The Commission will in due time consider the advisability of an extension, |
Llegado el momento, la Comisión se planteará si es conveniente ampliarlo. | The Commission will in due course consider the advisability of an extension, |
En verdad, el problema que surgió con Galileo nunca se planteará en relación con ITER. | Truly, the problem that arose in Galileo would not arise at all in ITER. |
La gente se planteará infinidad de preguntas y sus servicios tendrán un valor incalculable. | People will have many questions to ask and your services will be well appreciated. |
En caso contrario, ¿se planteará la Comisión cubrir los costes extra de la identificación electrónica obligatoria? | Failing that, would the Commission consider meeting the additional costs of compulsory electronic identification? |
En muchos casos, uno y otro serán la misma persona, y no se planteará esta cuestión. | In many cases, the two will be the same, and the issue will not arise. |
Si dos cesionarios tienen derechos indivisos sobre el mismo crédito, ¿no se planteará un problema de reclamaciones concurrentes? | If two assignees had undivided interests in the same receivable, would not a problem of competing claims arise? |
Los accionistas no serán responsables de los créditos residuales y la cuestión de su exoneración no se planteará. | The shareholders will not be liable for the residual claims and the issue of their discharge does not arise. |
Los accionistas no se responsabilizarán de los créditos residuales y la cuestión de su exoneración no se planteará. | The shareholders will not be liable for the residual claims and the issue of their discharge does not arise. |
Los accionistas no se responsabilizarán de los créditos residuales y la cuestión de su liberación no se planteará. | The shareholders will not be liable for the residual claims and the issue of their discharge does not arise. |
Al profundizarse la crisis, esta cuestión se planteará de manera más aguda en la mente de millones de personas. | This question will be more sharply posed in the minds of millions as this crisis deepens. |
En tanto las disposiciones de ambas convenciones sean compatibles, no se planteará el problema de la doble aplicabilidad. | As long as the provisions of the two conventions are compatible, the problem of dual applicability would not arise. |
También se planteará inevitablemente la necesidad de establecer o reforzar las instituciones (por ejemplo, unos organismos de investigación profesionalmente competentes y eficaces). | The need to establish or strengthen institutions (e.g. professionally competent and effective investigating agencies) will also inevitably arise. |
El tema se planteará también en todas las principales conferencias y reuniones con terceros países, incluidas las reuniones de alto nivel. | The matter will also be raised at all the main conferences and meetings with third parties, including high-level meetings. |
La Comisión se planteará la posibilidad de emprender otras acciones si se demuestra que en otros establecimientos se siguen prácticas similares. | The Commission will consider taking further action if evidence is provided that similar practices occur in other establishments. |
Este asunto se planteará de nuevo en el orden del día del Comité ONP el 20 de febrero de 2002. | This issue will again be on the agenda of the open network provision committee at its meeting on 20 February 2002. |
Y la Convención - tal como se planteará - es el primer paso delicado de esta nueva etapa de las Instituciones europeas. | And the convention is - or will be - the first tentative stage in this new era for the European institutions. |
