pensar
Es lástima que no se piense en ello más a menudo. | It is unfortunate that we do not refer to him more frequently. |
Posiblemente también se piense en cuentas numeradas, neutralidad y funcionarios de FIFA esposados. | Maybe numbered accounts, neutrality and corrupt Swiss FIFA officials also come to mind. |
Tras destacar que todos los actores financieros tienen que trabajar juntos, FRANCIA pidió que se piense cómo combinar el financiamiento para el clima y el desarrollo. | Noting that all financial actors have to work together, FRANCE called for thinking about how climate and development finance can be combined. |
Sí, en nuestro Grupo político estamos a favor de una intensificación de las consultas de la sociedad civil, independientemente de qué se piense sobre este concepto. | Yes, our group is in favour of strengthening consultation with civil society, whatever your interpretation of that concept may be. |
Es importante que se haga de manera adecuada y que no se piense en éxitos a corto plazo, por ejemplo en el plano nacional. | It is important that this is done in the right way and that we do not concentrate on short-term successes, for example at domestic level. |
Por ello quisiera hacer un llamamiento a la buena voluntad, a que se piense en el futuro y, cómo no, a la responsabilidad. | I appeal, therefore, for good will, for consideration of the future, and, at the very least, for responsibility. |
Nosotros no deberíamos pensar mucho en lo terrenal, sin embargo en ninguna parte se ha dicho que no se piense en el futuro. | We must not think too much of the earthly, yet it is not said anywhere that we should not think of the future. |
En el nivel europeo es un fenómeno consistente, aunque no se piense con frecuencia en ello, pero no existen datos fiables y comparables. | It is an ongoing problem in Europe, although it is not thought of as a cost, but there are no reliable data available for analysis. |
Aunque en la etapa actual no se piense introducir el concepto de daños punitivos, el texto (o las observaciones) quizás podría ser más específico al respecto. | Although there is no question of introducing the concept of punitive damages at the current stage, the text (or the commentary) should perhaps be more specific on this point. |
En particular, hay que invertir suficientes recursos y la justicia económica de los niños exige que se piense de otra manera al planificar los presupuestos. | In particular, an appropriate level of resources has to be spent, and economic justice for children calls for new thinking in the way budgets are planned. |
No se piense que esto representa algo muy ambicioso. | Do not think that this represents anything too ambitious. |
Y no se piense que tiene que hacerlo solo. | And do not feel you have to do it alone. |
La idea es controvertida pero merece que se piense en ella profundamente. | The idea is controversial but it deserves to be pondered over. |
Así que ni se piense saltar la cena mientras en Venecia. | So, don't even think of skipping it while in Venice. |
No quiero que se piense que está bien golpear a las chicas. | Don't want anyone to think we're okay with hitting girls. |
La clave es que dejo que Claire se piense que ella está al mando. | The key is, I let Claire think she's in charge. |
Da la impresión que desean ustedes que se piense que es bonito. | It makes the impression that you wish to be thought pretty. |
La clave es que dejo que Claire se piense que ella está al mando. | The key is, I let Claire think she's in charge. |
Qué se piense también en el conciliador social europeo. | Think also of the European social conciliator. |
Sugirió que se piense en el trabajo voluntario como una contribución, como un donativo. | He recommended thinking of volunteering as a contribution, as a gift. |
