Resultados posibles:
permitiese
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbopermitir.
permitiese
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbopermitir.

permitir

Varias de las Partes propusieron enmiendas y Brasil sugirió que se permitiese el uso de la firma digital.
Several parties proposed amendments, and Brazil suggested allowing the use of electronic signatures.
Una serie de elementos respaldan la probabilidad de reaparición del perjuicio en caso de que se permitiese que las medidas expirasen.
A number of elements support the likelihood of recurrence of injury in case measures were allowed to lapse.
No existían mecanismos de rendición de cuentas, los medios estaban controlados sin que se permitiese crítica constructiva en lo relativo a la transparencia del gobierno y sus gastos.
There were no proper accountability measures; the media was controlled and could not air public views that were constructive criticisms against the transparency of government spending on public funds.
No puedo aceptar la privatización de la administración de justicia, que es lo que sucedería si se permitiese a las empresas privadas intervenir y censurar contenidos en la Web antes de que los usuarios tuviesen la oportunidad de manifestar su opinión.
I cannot accept the privatisation of the administration of justice, which is what would happen if private companies were allowed to intervene and censor content on the Web before users got the chance to have their say.
La beata Madre Teresa aceptó la invitación, con la condición que también se permitiese la entrada a los sacerdotes al país para ofrecer ayuda espiritual a las misioneras.
Blessed Mother Teresa accepted the invitation, provided that it also allowed for priests to enter the country to offer spiritual help to the Missionaries.
Deseaban que se permitiese a los israelitas salir de Egipto.
They desired that the Israelites might be permitted to leave Egypt.
Si se permitiese a las universidades españolas funcionar como Harvard ¿Qué harían?
If universities were allowed to function in the way Harvard does, what would they do?
En consecuencia recomendó que se permitiese votar a Georgia hasta el 30 de junio de 2002.
It therefore recommended that Georgia be permitted to vote until 30 June 2002.
En consecuencia, recomendó que se permitiese votar a Georgia hasta el 30 de junio de 2003.
It therefore recommended that Georgia be permitted to vote until 30 June 2003.
En consecuencia, recomendó que se permitiese votar a Somalia hasta el 30 de junio de 2003.
It therefore recommended that Somalia be permitted to vote until 30 June 2003.
En consecuencia, recomendó que se permitiese votar a Guinea-Bissau hasta el 30 de junio de 2003.
It therefore recommended that Guinea-Bissau be permitted to vote until 30 June 2003.
Los delegados consideraron las decisiones y Brasil sugirió que se permitiese el uso de la firma digital.
Delegates discussed the decisions, and Brazil suggested allowing the use of electronic signatures.
En consecuencia, instamos a que no se permitiese la firma del acuerdo en esos términos.
We therefore urged that the agreement should not be signed in this form.
Por lo tanto, recomendó que se permitiese a las Comoras votar hasta el 30 de junio de 2002.
It therefore recommended that the Comoros be permitted to vote until 30 June 2002.
No había razón alguna por la que no se permitiese a su barco surcar estas aguas.
There was no reason that her ship should not be permitted in these waters.
En consecuencia, recomendó que se permitiese votar a la República de Moldova hasta el 30 de junio de 2002.
It therefore recommended that the Republic of Moldova be permitted to vote until 30 June 2002.
El principio requería que se permitiese a los países en desarrollo reducir su promedio en menor proporción que los países desarrollados.
The principle required that developing countries should be allowed to cut the average by less than developed countries.
Los sindicatos creen que la situación podría mejorarse si se permitiese que únicamente los convenios colectivos aplicasen periodos de implantación largos.
The unions believe the the situation could be improve by allowing only collective labour agreements to use long settlement periods.
Según la transcripción, no parece que se permitiese al autor contar su historia y se le interrumpía constantemente con preguntas provocadoras.
According to the transcripts, the author did not seem to be allowed to tell his story and was constantly interrupted by provocative questions.
La restauración debía ser realizada de forma que se permitiese ahorrar tiempo y dinero al mismo tiempo que proporcionar una solución a largo plazo.
The restoration had to be implemented in a way that saved time and money while simultaneously providing a long-term solution.
Palabra del día
la guarida