pasear
Vendedores de todo tipo se pasean por debajo de las ventanas del autobús. | Vendors and touts of all kinds mingle below the bus windows. |
¿No saben lo que les ocurrirá si se pasean viéndose como Jezabel? | Don't they know what's going to happen to them if they go around looking likeJezebels? |
Cada primavera anidan patos silvestres, que se pasean por el río y los acogemos con todo cariño. | Every year wild ducks come back to the river and we welcome them affectionately. |
En sus aguas se pasean los chicos de la fraternidad en sus motos acuáticas y sus botes banana. | And its waters are where frat boys can ride around on Jet Skis and banana boats. |
Paseando por las alamedas sombreadas, se cruzará seguramente con ciervos, ciervas, corzos, que se pasean en libertad. | Walking along the shaded paths, you will certainly meet one of the forest residents: stags, fawn, deer, who live in complete liberty. |
Constato que en Bélgica, por ejemplo, los camiones se pasean alegremente mientras que esto no puede suceder en los países circundantes. | I know that lorries are allowed to drive around quite happily in Belgium, for example, whereas the same might not be true in neighbouring countries. |
Y lo que hacen es que se pasean por las costas de los centros turisticos. poniendo exhibiciones de ajustes de perdidas para niños, lo que era muy divertido. | And what they do is that they go round the seaside resorts putting on loss-adjusting shows for children, which was great fun. |
La mitad izquierda y la derecha de la cámara se llenan con dos olores diferentes, y una cámara de seguridad mira cómo las moscas se pasean entre ellas. | The left and the right halves of the chamber are filled with two different odors, and a security camera watches as the flies pace up and down between them. |
La ciudad Mount Abu es en sí misma como un bazar bullicioso: calles estrechas plagadas de tiendas polvorientas, vendedores que anuncian a gritos sus mercancías y vacas sagradas que se pasean sin rumbo entre la gente. | The town of Mount Abu itself is a bustling bazaar: dusty shops burst into narrow streets, vendors cry out their wares and sacred cows wander aimlessly amidst the people. |
En Madrid, en el mítico barrio de Malasaña, nostálgicos y novísimos, actores y artistas se pasean por los puntos calientes de la pequeña–nueva-movida madrileña: los bares El Fabuloso y Fabuloso Coconut. | In the legendary district of Malasaña in Madrid, nostalgic and cutting-edge actors and artists wander around the hot spots of Madrid's pequeña–nueva-movida madrileña: The bars El Fabuloso and Fabuloso Coconut. |
Quebec y la costa oeste de Canadá se encuentran entre los pocos lugares del mundo donde es posible ver desde la orilla, las ballenas que se pasean en la superficie del mar. | Whale safaris in Canada Canada's West Coast and Quebec's shore are among the few places in the world where it is possible to see whales at the surface of the sea. |
El proceso contra Pinochet abre una brecha de esperanza para las víctimas que habitualmente acaban apareciendo como culpables, mientras sus victimarios se pasean arrogantemente por los parlamentos del mundo pronunciando discursos sobre la justicia. | The proceedings against Pinochet open the way to hope for the victims who habitually turn out to be guilty, while those who made them victims strut arrogantly before the parliaments of the world pronouncing discourses on justice. |
Siguiendo con cabalgatas, no puede pasarse por alto el desfile de los Gigantes, otra tradición popular emblemática en la que figuras históricas de varios metros de altura se pasean y danzan al son de la música que les acompaña. | The following you can not overlook is the parade of the Giants, another iconic folk tradition in which several historical figures wander their feet and dance to the music that accompanies them. |
La Bodeguita del Medio queda hasta nuestros días un recuerdo inmortal del pasado bohemio de La Habana Vieja. Hasta hoy se reunen allí intelectuales, políticos y todos aquellos que vienen y se pasean por La Habana. | Today La Bodeguita del Medio serves as an unfading reminder to its Bohemian past where guests, whether intellectuals, politicians or passers-by continue to meet and while away the time. |
Sin embargo, es innegable que la seguridad en Colombia ha mejorado palpablemente: las FARC ya no se pasean por las colinas que dominan la ciudad de Bogotá, ni controla las ciudades colombianas en departamentos más lejanos. | Nonetheless, it is undeniable that there are palpable security improvements in Colombia: the FARC is no longer sitting in the hills above Bogotá, nor does it have a stranglehold on Colombian cities in the farther departments. |
Para mi está fuera de duda que en el Día de los Establos Abiertos, esto lo he comprobado siempre, los habitantes de las ciudades se pasean por los establos sin que haya medidas de protección de ningún tipo. | When I run an open day for visitors to my farm, there is no doubt in my mind; I always see people from the towns running through the stables without taking any steps whatever to prevent the spread of disease. |
Se pasean por zonas de hierba gruesa escuchando el sonido de los ratones. | They walk through thick grass and listen for the sound of mice. |
Se pasean en público. | They're parading in public. |
Se pasean todos los días de la Semana Grande donostiarra por la parte vieja de la ciudad con el único propósito de animar el ambiente, bailar y hacer bailar la gente. | They walk every day of the week Large donostiarra through the old part of the city for the sole purpose of encouraging the atmosphere, dancing and making people dance. |
Los policías se pasean por la escena del crimen, todo es una broma. | Cops are walkin' around the crime scene, everything's a joke. |
