orientar
Solo el 7% de los préstamos para el desarrollo se orientaron hacia la agricultura. | Only 7 per cent of development loans were for agriculture. |
Muchos se orientaron hacia Bernie Sanders, después de la experiencia con Obama. | Drawing some conclusions from this experience with Obama, many moved to Bernie Sanders. |
Ellos se orientaron hacia los sóviets para que les entregasen la paz. | They looked to the Soviets to deliver peace. |
Los ojos del Shogun se orientaron al trono en la parte delantera de la sala. | The Shogun's eyes were drawn to the throne at the front of the chamber. |
Algunos se orientaron hacia el matrimonio, otros hacia diversas formas de vida consagrada, varios son ahora oblatos. | Some turned towards marriage, others towards various forms of consecrated life. |
Pero muchos votantes aquí se orientaron a la oposición el domingo, por primera vez en una década. | But many voters here turned to the opposition on Sunday for the first time in a decade. |
Las actividades de emergencia también se orientaron a la urgente tarea de restablecer el suministro de agua que había quedado interrumpido. | Emergency activities also addressed the urgent task of repairing disrupted water supplies. |
Los grupos regionales se orientaron sobre todo a la promoción entre los países en desarrollo de los intercambios comerciales Norte-Sur y Sur-Sur. | Regional groups were oriented predominantly towards the promotion of North-South and South-South flows of trade among developing countries. |
Todas las reglas del juego electoral se orientaron a cancelar el pluralismo político y a cerrar todos los espacios políticos. | All the rules of the electoral game were designed to do away with political pluralism and close down any independent political action. |
Los comentarios de Juan Pablo II se orientaron a dirigir el rebaño de Romero, el pueblo salvadoreño, a una resolución pacífica de su conflicto. | John Paul's comments were oriented at steering Romero's flock, the Salvadoran people, to a peaceful resolution of their conflict. |
Los estudios sobre las zonas costeras se orientaron a las evaluaciones sobre los riesgos del capital y los costos, el desarrollo urbano y la ingeniería costera. | Coastal zone studies were oriented to capital risks and cost assessments, urban development and coastal engineering. |
Algunos se concentraron en la necesidad de mejorar la transparencia y eficiencia de las ORGPs, mientras que otros se orientaron a ampliar plenamente sus responsabilidades. | Some focused on the need to enhance transparency and efficiency in the functioning of RFMOs, while others leaned towards fully extending their responsibilities. |
El primero de ellos tuvo una orientación sectorial, mientras que los dos últimos se orientaron hacia actuaciones de tipo individual. | The first one of these was aimed at the sectors per se, whilst the last two were aimed at the firms individually. |
Los trabajos de rehabilitación se orientaron entonces a recuperar minuciosamente el edificio en su exterior y a plantear una audaz intervención arquitectónica en su interior. | The refurbishment works were aimed at painstakingly recovering the building on the outside and to plan an audacious architectural intervention on the inside. |
Las deliberaciones se orientaron hacia la forma de equilibrar la supervisión y la reglamentación con técnicas innovadoras y flexibilidad a fin de promover el crecimiento de la microfinanciación. | Discussions focused on how to balance supervision and regulation with innovation and flexibility in order to promote the growth of microfinance. |
Los potentes haces de luz blanca se orientaron hacia 500 globos meteorológicos, de dos metros de ancho cada uno, rodeados de un humo difuso para crear una niebla fotorreflectante. | The powerful beams of white light were focused on 500 meteorological balloons, each one measuring two metres in width, surrounded by diffuse smoke to create a photo-reflecting fog. |
Las primeras decisiones gubernamentales se orientaron hacia un endurecimiento del poder: privación de derechos políticos y encarcelamientos arbitrarios; las violaciones a los derechos humanos por el ejército fueron endémicas. | The first government decisions were directed to a hardening of power, as well as political disenfranchisement and arbitrary imprisonment. Violations of human rights by the army were endemic. |
Reconociendo así que los gobiernos del PAN enseguida se orientaron exclusivamente hacia el norte, hacia los Estados Unidos, y fueron hostiles hacia los gobiernos de centro-izquierda del Sur. | This is a recognition that the PAN governments were early exclusively oriented northward to the U.S. and hostile to center-left governments of the South. |
Se prohibió la enseñanza desde postulados nacionalistas, se puso un gran énfasis en los estudios sociales y los procedimientos del aula se orientaron de nuevo a fomentar la autoexpresión de los alumnos. | The teaching of nationalistic ideology was banned, greater emphasis was placed on social studies, and classroom procedures were redesigned to encourage self-expression. |
Las estrategias de contratación y selección se orientaron también hacia el objetivo de aumentar el número de funcionarias en el cuadro orgánico y mejorar la representación geográfica en la Organización. | The recruitment and selection strategies were also targeted to increase the number of women in the Professional category as well as the geographical representation in the Organization. |
