orientar
Se centran en capacidades técnicas, pero si se orientaran hacia participantes dedicados a causas sociales, podrían producir líderes comprometidos y capaces. | Although they focus on building technical capacities, if targeted at participants dedicated to social causes they can produce committed and capable leaders. |
Por lo tanto, es muy probable que la cadena de distribución tuviera que asumir todo el coste de las medidas para evitar que los consumidores se orientaran aún más hacia otros soportes audiovisuales, tales como los discos duros o los lápices USB. | The full cost of measures would in all likelihood therefore have to be borne by the distribution chain in order to avoid that consumers turn even more increasingly to other means of media storages such as hard discs and flash memory sticks. |
La Comisión recomendó que se orientaran estos módulos de formación hacia situaciones concretas del proceso de salidas forzosas, por ejemplo, sobre la base del estudio de una serie de casos que plantearan centralmente la cuestión de la proporcionalidad del uso de la fuerza. | The Commission is strongly in favour of these training modules focusing on specific situations arising in deportation in practice, for example based on the study of one or more cases highlighting the issue of proportionality in recourse to force. |
Los nuevos formatos se orientarán principalmente a la población latina en estas ciudades. | The new formats will primarily target the Latino population in these cities. |
Las sondas de partículas se orientarán directamente al caudal de subida. | PM probes shall be oriented to face directly upstream. |
Las estrategias de comunicación se orientarán al cambio de comportamiento de los adolescentes más vulnerables. | Communication strategies will target behaviour change among vulnerable adolescents. |
Pero si quieres que tu empresa se quede en la familia, tus decisiones financieras se orientarán a asegurar su funcionamiento a largo plazo. | But if you want to keep the business in the family, your financial decisions will veer towards protecting the long-term health of your business. |
Asimismo, Humala indicó que las reservas de gas natural del Lote 88 de Camisea se orientarán prioritariamente al consumo interno y se ejecutará una política de masificación del consumo del carburante natural en los hogares. | Moreover, Humala said that reserves of natural gas from Camisea block 88 will be geared primarily for domestic consumption and run a policy of mass consumption of this natural fuel in homes. |
Se planteó la cuestión de la equidad al tratar de lograr un máximo de recursos financieros internos que se orientaran al desarrollo. | The issue of equity in maximizing the domestic financial resources that should be directed to development was raised. |
El Comité recomendó, entre otras cosas, que las actividades del segundo Plan de Acción Nacional se orientaran claramente a la aplicación de la Convención. | CRC recommended, inter alia, that activities related to this second National Plan of Action be oriented towards the implementation of the Convention. |
Las finanzas, si se orientaran debidamente, podrían estar ayudándonos a invertir en una gran transición hacia la energía y el transporte limpios en todo el mundo. | Finance, properly oriented, could be helping us to invest in a massive transition to clean energy and transport throughout the world. |
Sería preferible que las actividades de la UE y su presupuesto se orientaran a resolver problemas transfronterizos que los Estados miembros no pueden resolver por sí solos. | The EU's activities and budget should instead be directed at cross-border problems that the Member States cannot solve themselves. |
De otra parte, se plantea que los recursos de las privatizaciones se orientaran a cubrir el déficit fiscal y hacia los programas asistenciales dirigidos a los sectores más vulnerables. | On the other hand it proposes that the resources generated through privatisation be directed at covering the fiscal deficit and toward the assistance programmes for the most vulnerable sectors. |
Costa Rica y la Arabia Saudita propusieron que las iniciativas en esta esfera se orientaran hacia la aplicación de sistemas de enseñanza elemental obligatoria en que todos los niños con discapacidad estuvieran incluidos e integrados. | Costa Rica and Saudi Arabia suggested that efforts be directed towards the implementation of mandatory elementary education systems in which all children with disabilities are included and integrated. |
Como conclusión, el Presidente declaró que la Conferencia, en el presente período de sesiones, debería adoptar una decisión en que se reconociera la labor realizada y se orientaran las actividades futuras. | In conclusion, the President stated that a decision would need to be adopted by the Conference at this session with the aim of acknowledging the work done and guiding future activities. |
Abrigábamos la esperanza de que todos los esfuerzos se orientaran a la creación del entorno político y jurídico que facilitara el logro de la paz al pueblo de Somalia que había sufrido durante tanto tiempo. | We expected that all efforts would be geared towards creating the necessary legal and political atmosphere to facilitate the realization of peace for the long-suffering people of Somalia. |
Muchos participantes indicaron la conveniencia de que, además de atender a la protección de los inversores, los AII se orientaran en mayor medida a promover resultados de desarrollo para los países signatarios y sus ciudadanos. | Many suggested that in addition to focusing on the protection of investors, IIAs should be focusing more on delivering pro-development benefits to signatory countries and their citizens. |
Comprendía claramente la necesidad de que los marxistas se orientaran a las organizaciones de masas de la clase obrera y con ese objetivo trabajó con elementos del ala de izquierdas del Partido Socialista Francés. | He clearly understood the need for Marxists to orient to the mass organizations of the working class and to that end worked with left-wing elements in the French Socialist Party. |
El examen de mitad de período recomendó que los recursos del programa del país se orientaran más a fortalecer la formulación de políticas y abordar las limitaciones principales del sistema para la ejecución de reformas y programas nacionales. | The MTR recommended that the resources of the country programme be directed more towards strengthening policy design and addressing key system constraints in the implementation of national reforms and programmes. |
La Delegación añadió que el establecimiento de sistemas internos de propiedad intelectual era imprescindible para que se orientaran las estrategias de innovación tecnológica de las PYME y se colocaran en el mercado productos altamente competitivos. | The Delegation added that the introduction of internal intellectual property systems was essential to the orientation of technological innovation strategies in smaller businesses, and to the establishment of highly competitive products on the market. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!