En el decenio de 1990 se promulgaron varios decretos por los que se ordenaba que la sal destinada al consumo humano fuese sal yodada. | In the 1990s, decrees mandated that all salt for human consumption be iodized. |
Finalmente y por extensión en 1.843 se ordenaba que todas las unidades militares, incluidas las de tierra, utilizaran esta como única bandera. | Finally, it was ordered to be flown from all military units in 1843, even land forces. |
El Grupo de Trabajo celebra las dos recientes sentencias de la Corte Suprema de Justicia en las que se ordenaba la puesta en libertad de cuatro hombres que se encontraban en esa situación. | The Working Group is relieved to have learned of two recent decisions of the Supreme Court in the case of four men in this situation ordering that they should be released. |
Se ordenaba, además, que el mismo surtiera efecto a partir de la fecha en que la Lic. Romero Sánchez tomara posesión de su cargo. | It was further ordered that this take effect on the date that Ms. Romero Sánchez assumed her position. |
Dijo que se ordenaba a las mujeres condenadas que se desnudaran. | She stated that the condemned women were ordered to undress. |
El campamento hebreo se ordenaba en exacta disposición. | The Hebrew camp was arranged in exact order. |
En ese mismo Capítulo se ordenaba la creación de una nueva Provincia, la de Bética. | That same Chapter ordered the creation of a new Province, that of Bética. |
¡A esos enemigos declarados de la Asamblea se ordenaba que reuniesen fuerzas en su defensa! | They the very enemies of the Assembly, were ordered to levy forces in its defence! |
Los no identificados fueron fotografiados de cara, de frente y de perfil y se ordenaba después de un tiempo su sepultura. | The unidentified bodies were photographed face front and side view and burial was ordered after a short time. |
En este sentido, una directriz fue emitida en la cual se ordenaba reuniones con todas las organizaciones no gubernamentales en todas las instalaciones militares. | In this regard, a directive was issued ordering meetings with non-governmental organizations in all of the military installations. |
Así mismo se ordenaba que a partir de dicha fecha, el día de San Pedro, primero de agosto, se dijese una misa. | It was also ordered that starting from the day of San Pedro, 1st of August, a mass would be celebrated. |
Con la ejecución del llamado Edicto de Granada se ordenaba su expulsión de todos los territorios de las coronas de Castilla y Aragón. | With the implementation of the so called Granada Edict were ordered the expulsion from all territories of the crowns of Castile and Aragon. |
Por consiguiente, el Grupo dictó providencias de trámite en las que se ordenaba a la Secretaría que transmitiera al Iraq una copia de las nueve reclamaciones. | Accordingly, the Panel issued procedural orders directing the secretariat to transmit copies of these nine claims to Iraq. |
En el Manual del Partido se ordenaba a los Blockleiters informar a los Ortsgruppenleiters acerca de toda persona que circulase rumores o críticas perjudiciales para el régimen. | The Blockleiters were instructed by the Party Manual to report to the Ortsgruppenleiters, all persons circulating damaging rumours or criticism of the regime. |
Cuando la reserva de Fabergé comenzaba a escasear se ordenaba traer más del Palacio de Invierno, donde había un gran almacén para estos objetos. | When the Fabergé cache started to run low he would order more to be brought from the Winter Palace, where a large storehouse of such things was kept. |
Anteriormente, la visualización de bornes en el diagrama se ordenaba en primer lugar por los segmentos de borne y en segundo lugar por los números de borne. | Previously, the display of terminals in the terminal diagram has been sorted primarily by the terminal segments and secondarily by the terminal numbers. |
Enseguida bajaremos una lancha. Robert descendió por las escaleras del puente y oyó cómo se ordenaba a través de los altoparlantes que la tripulación de la lancha se reuniera en la cubierta superior. | Robert nodded, descended the yardarm stairs and heard the cutter crew being ordered to the upper deck via loudspeaker. |
En la mayoría de estos casos la Comisión se pronunció formulando recomendaciones por las que se ordenaba rectificar las acciones u omisiones que hubieran violado los derechos humanos del denunciante. | In ruling on the majority of these cases, the Commission issued recommendations ordering the action or non-action in violation of the complainant's human rights to be reversed. |
De acuerdo con el informe anual, en 2001 se pronunciaron 1.382 medidas de protección por las que se ordenaba a ciudadanos extranjeros que abandonasen el territorio de la República Federativa de Yugoslavia. | According to the annual report, 1 382 protective measures of ordering foreign nationals to leave the territory of the Federal Republic of Yugoslavia were pronounced in 2001. |
En ese documento se ordenaba nuestro arresto y sin hacer la llamada a nuestro abogado nos empujaron y arrastraron torciendo la muñeca de una de las mujeres. | In that document, our arrest was ordered and without making the call to our lawyer, we were pushed and dragged out of the room, while twisting the wrist of one of us. |
