Resultados posibles:
operarán
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbooperar.
operaran
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbooperar.

operar

Con el biogás generado se operarán dos plantas de cogeneración con una potencia eléctrica de 1,1 megavatios cada una.
The generated biogas will be used to run two cogeneration power plants with an electrical output of 1.1 MW each.
Ya están a la venta los billetes para los primeros vuelos de largo recorrido que se operarán con el nuevo avión Airbus A350 de Finnair.
Ticket sales for the first long-haul destinations to be served with Finnair's new Airbus A350 aircraft have been opened.
Los servicios comerciales regulares se operarán, como es habitual, dentro de la red de Finnair, pero en lugar de utilizar el avión de fuselaje estrecho de siempre, se incorporará el A350.
The regularly scheduled commercial services will be operated as usual within the Finnair network but using the A350 instead of the usual narrow-body aircraft.
Los helicópteros se operarán en clase de performance 1:
Helicopters shall be operated in performance class 1:
Todas las válvulas se operarán directamente en la pantalla táctil (solo en modo manual).
All valves will be operated directly on the touchpanel (only manual-mode).
Las rutas a Bangkok, Hong Kong y Singapur se operarán con una combinación de aeronaves A350 y A330.
Routes to Bangkok, Hong Kong and Singapore will be flown with a mix of A350 and A330 aircraft.
Los vuelos a Norrköping se operarán diariamente y los vuelos a Visby se operarán tres veces por semana durante la temporada de verano.
Flights to Norrköping are available daily and to Visby three times a week during the summer season.
A menos que se indique lo contrario en la letra b), los helicópteros con un MOPSC inferior o igual a 9, se operarán en clase de performance 1, 2 o 3.
Unless otherwise prescribed by (b), helicopters that have an MOPSC of nine or less shall be operated in performance class 1, 2 or 3.
Los vuelos que unirán ambas capitales se operarán con aviones de la familia A320, que cuentan con entre 141 y 200 asientos distribuidos en dos cabinas: Business y Económica.
The flights that will link the two capitals will be operated with Airbus A320 family, which have between 141 and 200 seats distributed in two cabins: Business and Economy.
A menos que se indique lo contrario en la letra b), los helicópteros con un MOPSC de 19 o inferior pero superior a 9, se operarán en clase de performance 1 o 2.
Unless otherwise prescribed by (b), helicopters that have an MOPSC of 19 or less but more than nine shall be operated in performance class 1 or 2.
La base de operaciones en el aeropuerto de Fez contará con un avión, con el que se operarán vuelos a 15 destinos, incluyendo las ciudades francesas de Lille, Nantes, Nimes y Saint-Étienne.
The airline will base one aircraft in Fez, from where it will fly to 15 destinations, including the French cities of Lille, Nantes, Nimes, and St. Etienne.
En las operaciones de transporte aéreo comercial (CAT), los aviones monomotores de turbina solamente se operarán en vuelo nocturno o en condiciones meteorológicas de vuelo por instrumentos (IMC) si la autoridad competente ha concedido al operador una aprobación SET-IMC.
In commercial air transport (CAT) operations, single-engined turbine aeroplanes shall only be operated at night or in IMC if the operator has been granted a SET-IMC approval by the competent authority.
ElectraWorks Limited dispone de licencia emitida por la Autoridad fiscal de Irlanda y cuando los servicios de apuesta se ofrecen a usuarios situados en la República de Irlanda, estos se operarán de acuerdo con esta licencia.
ElectraWorks Limited holds a license issued by the Irish Revenue Commission and where the betting facilities are offered to customers in the Republic of Ireland they are operated in accordance with this license.
La Comisión Europea examinará detenidamente el ámbito de competencia con respecto a la formulación de la política sobre servicios nuevos e innovadores que se operarán en las bandas de espectro originalmente utilizadas para los servicios analógicos.
The European Commission will give careful consideration to the scope of its competence with regard to policy formulation on new and innovative services that will be operated in the spectrum bands originally used for analogue services.
Por ejemplo, los sistemas de seguridad modernos no se operarán de forma remota, sino que grabarán el video y el movimiento en todo momento, y solo enviarán esa información a tu teléfono o a la policía en una comunicación de una sola vía.
For instance, modern security systems will not be operated remotely but would record video and sense movement at all times, and just send that information to your phone or the police in one-way communication.
Las reducciones que será necesario hacer en los recursos humanos y materiales y los cambios que se operarán en las tareas relativas al establecimiento de las instituciones provisionales constituirán una carga adicional para el personal de la Misión.
The necessary downsizing of both human and material resources and the changes of tasks in connection with the establishment of the provisional institutions will add to the burden on the staff of the Mission.
A través de un tercer componente se beneficiará a 72.000 desplazados internos con servicios médicos y se operarán tres clínicas móviles en tres provincias: Shabwah en el centro-sur del país, Hajjah en el noroeste, y Hodeidah en la costa oeste.
A third component will target 72,000 IDPs with medical services and will operate three mobile clinics in three governorates: Shabwah in the south-central part of the country; Hajjah in the northwest; and Hodeidah on the west coast.
Desde el 1 de Marzo 2008, España Incoming & Incentives ha abierto una nueva oficina en la ciudad de Barcelona desde donde se operaran los grupos que tengan como destino las ciudades de Barcelona y Valencia.
However, on 1 March 2008, the company opened a new branch in Barcelona for handling groups visiting this city and Valencia.
La Comisión de Asentamientos Humanos en el Programa de Hábitat pidió a ONU-Hábitat que elaborara un sistema de indicadores que posibilitara vigilar los cambios que se operaran en las condiciones de la vivienda y los asentamientos humanos.
UN-HABITAT was requested in the Habitat Agenda and by the Commission on Human Settlements to develop an indicator system to monitor changes in conditions in housing and human settlements.
Palabra del día
el guion