omitir
En el informe se omitieron deliberadamente todos esos hechos. | All these facts are deliberately omitted from the report. |
Del entusiasta coro solo se omitieron algunos hechos. | Only a few facts were omitted from the enthusiastic chorus. |
Si los documentos requeridos se omitieron, ¿Cómo corrigió el problema el proveedor? | If required documents were omitted, how did the supplier correct the problem?? |
Estos versículos no están incluidos en el leccionario ya que se omitieron para crear una lectura más compacta. | The verses are not included in the lectionary, and were omitted to create a more compact reading. |
Aquí hay una superposición de nombre que explica que no importaría si se omitieron cualquier ningún nombre. | Here is an overlapping of name which explains it wouldn't matter if any any names were omitted. |
Para evitar artefactos se omitieron del estudio las secciones o slices cercanas a los bordes de corte. | In order to avoid artefacts the study of sections or slices near to the edges of the cut were omitted. |
A pesar de esas promesas, no se tomaron medidas contra este grupo vigilante en particular [se omitieron las notas de pie de página]. | Despite these assurances, no further action was taken against this particular vigilante group [footnotes omitted]. |
Los ángulos rectos se omitieron por completo: todas las habitaciones son redondas, incluido el estacionamiento, la plataforma de observación y las escaleras. | Right angles were completely omitted: all rooms are round, including the parking lot, the observation deck and the stairs. |
En el ensayo se realizó un análisis prespecificado en el que se omitieron los casos considerados de prevalencia según las concentraciones iniciales de CA-125. | The trial conducted a pre-specified analysis in which cases considered prevalent based on CA-125 levels at baseline were omitted. |
La identidad del familiar y de la persona que informó del secuestro de Murúa se omitieron en el comunicado, citando motivos de seguridad. | The identities of the family member and whoever informed them of Murúa's abduction were withheld in the statement, citing concern for their safety. |
Para que este modelo fuera asequible para usuarios que comenzaban a trabajar en este campo, se omitieron funciones más complejas en la producción en serie. | To make this model more affordable for those beginning in the field, more complex functions for series production were omitted. |
Cuando se establecieron los criterios de pureza para el E 905 cera microcristalina, las ceras de hidrocarburo sintético se omitieron y no se incluyeron en las especificaciones. | When purity criteria for E905 microcrystalline wax were established, the synthetic hydrocarbon waxes were omitted and not included in the specifications. |
En 1902 se omitieron ciertas partes de la Perla de Gran Precio en las que se repetían escritos que se habían publicado también en Doctrina y Convenios. | In 1902 certain parts of the Pearl of Great Price that duplicated material also published in the Doctrine and Covenants were omitted. |
En última instancia, se omitieron de la estrategia, por falta de consenso, diversas reformas esenciales destinadas a crear un sector de la justicia eficaz y sostenible. | A number of essential reforms designed to create an effective and sustainable justice sector were ultimately omitted from the strategy owing to lack of consensus. |
En esa versión inglesa se omitieron las preguntas y se ofreció la sustancia de la enseñanza de Bhagavan, clasificándola en doce capítulos cortos con sus titulares apropiados. | In that English version, the questions were omitted and the substance of Bhagavan's teaching was given, classifying it in twelve short chapters with appropriate headings. |
Aunque esta entrevista se basa en un ejemplo real, se omitieron los nombres del entrevistador y del entrevistado porque no son relevantes para el ejemplo. | Even though this is based on an actual interview, it's been edited and the names of the interviewer and interviewee have been omitted because they are not relevant to the example. |
Lamentablemente, en la estrategia aprobada hoy se omitieron muchas propuestas prácticas presentadas en el informe del Secretario General, que hubieran contribuido de manera significativa a combatir el terrorismo. | Regrettably, a number of practical proposals suggested by the Secretary-General's report, which could have made a significant contribution to combating terrorism, were omitted from the Strategy adopted today. |
Lamentablemente, cuando este proyecto de resolución se aprobó en la Tercera Comisión, el 30 de octubre de 2008, se omitieron los párrafos quinto y décimo segundo del preámbulo de manera no deliberada. | Unfortunately, when this draft resolution was adopted in the Third Committee on 30 October 2008, the fifth and twelfth preambular paragraphs were inadvertently omitted from the text. |
Se omitieron incluso aspectos fundamentales como el principio de no devolución (non- refoulement) y el derecho a buscar asilo. | Even fundamentals like the principle of non-refoulement and the right to seek asylum were omitted. |
A pesar de esto, se omitieron las disposiciones en todos los informes posteriores. | In spite of this, the provision was omitted from all subsequent reports. |
