Resultados posibles:
ofenda
Presente de subjuntivo para el sujeto yo del verbo ofender.
ofenda
Presente de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo ofender.

ofender

No se ofenda, pero usted parece como un montón de trabajo.
No offense, but you seem like a lot of work.
No se ofenda, cariño, pero usted vive y trabaja en un convento.
No offence, sweetheart, but you live and work in a convent.
Bueno, no se ofenda, pero estaría más cómoda allí.
Well, no offense. But i'd be more comfortable there.
No se ofenda, pero parece que le vendría bien.
No offence, but you look like you could use some.
No se ofenda, pero yo tampoco oí hablar de usted.
No offense, but I've never heard of you either.
No se ofenda, pero lo hubiera hecho por cualquiera.
No offence, but I'd have done it for anyone.
Sr. Chase, no se ofenda, pero nunca ha tratado con éste.
Mr. Chase, no offense, but you have never dealt with this one.
No se ofenda, pero ¿de veras quiere hacerlo?
No offense, but you really want to do that?
No se ofenda, pero no puedo tomar mis pedidos telefónicos...
No offense, man, but I can't take my phone orders
Y, no se ofenda, pero usted no tiene vida social.
And, no offense, you seem to have no social life.
No se ofenda, general, pero aún no puedo responder sus preguntas.
No offence, General. But I still can't answer your questions.
No se ofenda, doc, pero no te tengo a ti.
No offense, doc, but I don't have you.
No se ofenda, sheriff, pero lo han intentado antes.
No offence, Sheriff, but that's been tried before.
No se ofenda, pero no es porque haya estado viniendo aquí.
Well, no offense, but that's not because I've been coming here.
No se ofenda, pero la decisión no debería ser de una forastera.
No offense, but the decision should not be left to an outsider.
No se ofenda, señora... pero asegúrese que tengan lo que quieran.
No offense, ma'am... but you make sure they get what they want.
No se ofenda, pero lo que ignora llenaría una bodega.
Well, no offense, but what you don't know could fill a warehouse.
No se ofenda, pero es que es el primogénito, ya me entiende.
No offence, but he is the eldest boy, you know.
No se ofenda, pero creo que seguiré por aquí.
So no offense, but I think I'm gonna stick around.
No se ofenda, Srta. Donovan, pero no soy un fan de la prensa.
No offence miss Donovan, but I'm not a fan of the press.
Palabra del día
el relleno