notar
¿Las repercusiones se notarán más en 2016? | Will this change in 2016? |
Desde el informe del año pasado hemos acometido algunas mejoras específicas que se notarán en los próximos años. | Other specific improvements have been undertaken since last year's report and should make themselves felt in the years to come. |
Aunque puede tener algunos efectos indirectos sobre terceros países en un futuro no muy lejano, las repercusiones no se notarán a nivel mundial. | Although it may have some spillover effect in the not too far distant future to third countries, we are not having a world-wide effect. |
De hecho, a menos que el precio del petróleo siga subiendo año tras año en la próxima década, los efectos de base se notarán haciendo que el impacto inflacionista del reciente repunte del petróleo sea bastante breve. | In fact, unless the oil price keeps on rising year after year over the next ten years, basis effects will kick in making the inflationary impact of the recent oil rebound rather short-lived. |
Es necesaria una resolución de pantalla de al menos 1024 pixels, aunque lo ideal son 1200. Sugerimos utilizar el navegador Firefox 3. Internet Explorer funciona bien, pero es un tanto lento. En viejos navegadores se notarán algunos problemas en las funciones. | Screen resolution width of 1024 pixels is required, 1200 pixels are recommended. Firefox 3 browser is recommended, Internet Explorer works as well, but it's a little slower. Older browsers may experience problems with some functions. |
Si se notaran en la historia de la cultura estas fluctuaciones, seria evidente una asombrosa y empinada espiral. | These fluctuations must be noted in the history of culture, and a most remarkably steep spiral will become evident. |
Powles cree que el glifosato se ha usado ampliamente durante más de 20 años antes de que se notaran malas hierbas resistentes por dos razones principales. | Powles believes that glyphosatehad beenwidely used for more than 20 years before resistant weeds were noticed for two main reasons. |
Se pretendía que se notaran sus efectos, y así ha ocurrido, en Ucrania y Moldova, pero también en ocho Estados miembros de la Unión Europea, incluidas Alemania, Francia e Italia. | Its effects were intended to be felt, and indeed were felt not only by Ukraine and Moldova, but also by eight EU Member States, including Germany, France and Italy. |
El papel puede esperar; el futuro dirá si se notarán. | Paper can wait; the future will tell whether they will be realised. |
Durante la reunión de este año se notarán tres ausencias de peso. | During this year's meeting, three weight absences will be noted. |
¡Las líneas que realices al principio apenas se notarán! | The lines you create at first will be barely visible! |
Los primeros efectos se notarán dentro del minuto siguiente a la inhalación. | First effects will be noticed within a minute of inhaling. |
Sean cuales sean sus decisiones, los efectos se notarán a nivel mundial. | Whatever the decisions are, the effects will be felt globally. |
Los resultados se notarán de forma extremadamente rápida. | The results will be noticed extremely quickly. |
Unas cuantas personas más no se notarán. | A few more people isn't gonna make a difference. |
Unos días más o menos no se notarán. | A couple of days more or less ain't going to make any difference. |
Las cicatrices se aclararán con el transcurso del tiempo y se notarán menos. | The scars will fade with time and will be less visible. |
Ahora se notarán los efectos milagrosos provenientes del uso de la CENIZA DE AGNIHOTRA. | Miraculous effects from use of AGNIHOTRA ASH will be noted now. |
Sin embargo, parece ser que se notarán algunos riesgos microbiológicos y químicos. | However, it is likely that some effect on microbiological and chemical hazards will be seen. |
Los extremos en la temperatura se notarán, turbando la vida en el mejor de los casos. | Extremes in temperature will be noted, making life uneasy at best. |
